ПРЕПОДАВАНИЕ ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ СЕЛЬСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЫ

7 апреля 1:15
В связи с введением  второго ИЯ в школах резко возрос интерес к иностранным языкам, наличие в учебных планах двух-трех ИЯ вскоре стало показателем   престижности   образовательного   учреждения,   разработка основополагающих  проблем  его  преподавания  приобретает  особую актуальность. Наша школа одна из первых в улусе, да и в республике, с 1995-96 учебного года начала обучение двум ИЯ. Учитывая особое значение английского языка, первым ИЯ определили английский язык, вторым ИЯ — французский.

В начале 80-х годов в подавляющем большинстве школ Усть-Алданского улуса преподавали французский язык, сейчас дело обстоит наоборот: только в 2-х школах ведется преподавание этого языка: Cаха-Бельгийской и Оспехской.  С введением ФГОС основного общего образования в некоторых школах начали ввести изучение французского языка в качестве 2-го иностранного языка. Несмотря на «натиск» английского языка, французский язык сохраняется благодаря энтузиазму учителей, которые по-настоящему любят свой предмет, работают творчески, сумели поднять престиж французского языка и доказать, что французский язык был, есть и будет всегда любим детьми.

В педагогической практике существенно различаются условия обучения второму ИЯ [дальше- 2 ИЯ]: варьируются сроки начала обучения французскому языку как второму ИЯ и длительность его изучения. Ученые лаборатории ИЯ Института общеобразовательной школы МО РФ предлагают несколько вариантов включения второго ИЯ в учебный план:

1) с 5 по 11 класс  [при начале обучения первому ИЯ в 1 или 2 классе];

2) с 7 или 8 по 11 класс [при начале обучения первому ИЯ в 5 классе];

3) с 10 по 11 класс.

Наиболее рационально для достижения значимых результатов по второму ИЯ вводить его не ранее, чем учащиеся приобретут элементарный уровень коммуникативной компетенции по первому ИЯ. И потому наиболее доступной и удовлетворяющей образовательные потребности школьников мы считаем следующую организационную модель обучения второму ИЯ:





классы

 
со 2 по 4

 
с 5 по 11

 
Итого

 
Количество лет обучения  2ИЯ

 
 

 
7лет

 
7 лет

 
Количество часов в неделю

 
 

 
2 часа

[годовая ёмкость-70ч]

 

 
 

 
Количество лет предварительно изучавшегося первого ИЯ

 
3 года

 
7 лет

 
10 лет

 


Общий объем курса французского языка как второго в нашей школе составляет, таким образом, 490 часов. Это не много, но как показывают результаты, достаточно для овладения при когнитивно-коммуникативном подходе основами коммуникативных умений чтения, устной речи, аудирования и письма. Международный опыт свидетельствует также о том, что подобное количество часов, и даже меньше, отводится на изучение второго ИЯ в учреждениях общего среднего образования ряда европейских стран [Англия-2454ч.], [Финляндия-2884ч.], [Германия-3684ч.], [Венгрия-2684ч.], [Шотландия-360ч.].

Вопрос о количестве часов может вызвать споры. Конечно, чем больше часов-тем лучше. Но реальность школьной жизни заставляет считаться с объективными возможностями базового учебного плана. Часы для ведения второго ИЯ в нашей школе выделены за счет часов школьного компонента. Нам важно было определить в первую очередь минимальный [необходимый и достаточный] объем курса 2 ИЯ . При этом мы еще исходили из известного постулата о том, что вторым иностранным языком овладеть легче, чем первым, третьим, легче, чем вторым и т.д., т.е., объем курса 2 ИЯ компенсируется значительным лингвистическим опытом учащихся, приобретенным ими при изучении родного, русского и первого иностранного [английского] языков.

Рассмотрим эффективные методы обучения  2 ИЯ.

Это, во-первых, метод опоры на лингвистический   опыт учащихся. Особенностью обучения второму ИЯ является то, что у учащихся уже сформированы общеучебные умения, а именно:

  • работать в разных режимах [индивидуально, в парах, в группах];
  • наблюдать, сравнивать, сопоставлять, анализировать, аргументировать свою мысль;
  • распознать и дифференцировать языковые явления и слова [артикли, глагол-связку, структуру предложения, имена собственные и т.д.]
  • пользоваться словарем, догадываться по словообразовательным признакам и по контексту о значении незнакомых слов, извлекать нужную информацию. Все вышеизложенное положительно сказывается на процессе овладения вторым ИЯ. Это подтверждает наш опыт обучения второму ИЯ в течение 10 лет.


Следующим очень важным методом обучения второму ИЯ мы считаем метод сопоставления. Речь идет о необходимости воспользоваться преимуществом взаимодействия родного, русского и иностранных языков, которое происходит в условиях мультилингвального обучения. Опыт школьников в изучении трёх языков даёт возможность осуществлять положительный перенос уже полученных знаний, умений и навыков в область обучения 2 ИЯ .  Как известно, более чем в 70 % случаев английский и французский языки имеют существенные черты сходства. Значит, чем больше лексический запас школьников в 1 ИЯ, тем больше опор они могут получить при изучении  2 ИЯ. Одним из эффективных методов обучения второму ИЯ мы считаем когнитивно-коммуникативный метод, предполагающий осознанное освоение учебно-речевого материала  2 ИЯ. При когнитивном подходе к обучению на второй план отходят все виды чисто имитативных и репродуктивных видов упражнений. Главное место в процессе обучения отводится упражнениям и заданиям познавательного характера, когда второй ИЯ оказывается реальным средством постижения иных, до сего времени не известных учащимся лингвистических фактов, явлений, а также сведений из других знаний   [история, политика, экономика и др.].

Немаловажную роль в обучению  2 ИЯ  имеет метод ориентации на личность ученика, на его развитие, самостоятельность, на учет его возможностей, потребностей, интересов. Важно добиться формирования у школьников внутренних мотивов обучения, самооценки, творческой активности, что очень важно учесть в условиях сельской школы. Чтобы нормально адаптироваться к современной ситуации, когда Европа становится единым многонациональным, мультикультурным и многоязычным целым, представители общества на всех его уровнях [значит, и наши сельские ученики] должны понять, как важно знать разные языки (не только обязательный английский, которым сегодня никого не удивишь, но и малораспространенные языки), поскольку изучение языков — это способ воспитания толерантности, способности к сотрудничеству, достижения взаимопонимания между народами, уважения к личности независимо от её расовой, национальной, религиозной, политической принадлежности.

21 век объявлен эпохой многоязычных личностей и полиглотов. Насколько данная цель высока и благородна, настолько она трудна и сложна в практической реализации. Очевидно, что условия обучения двум ИЯ в городской и сельской школах далеко не сопоставимы. В сельской школе, расположенной в глубинке, характеризующейся слабой информационной насыщенностью и фактическим отсутствием материальных средств наши дети не должны чувствовать себя ущемленными.

В контексте новой языковой политики изучение второго иностранного языка в условиях сельской школы может сыграть значительную роль и оказать положительное влияние на формирование речевой культуры, интеллектуальных способностей и воспитание международно- ориентированной личности.

Использованная литература

 

  1. Барышников Н.В .Методика обучения второму иностранному языку в школе. — М., Просвещение, 2003. — 159 с.
  2. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): Учебное пособие. – Обнинск: Титул, 2001. – 48 с.
  3. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. – 2-е изд., — М.: Просвещение, 1991, 223 с.


4.Рогова Г.В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Г.Е. Сахарова. – М.: Просвещение, 1991. – 187 с.

  1. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н.Д. Гальскова // М.: 2004. 192 с.
  2. Щепилова А.В.Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному. – М.: центр ВЛАДОС, 2005, 245 с.