Отражение заимствованной лексики в Национальном корпусе русского языка

25 января 3:13

Процесс пополнения словарного запаса за счет иностранных заимствований продолжается на протяжении всего существования русского языка, в результате чего, многие языки повлияли на лексическую и грамматическую систему русского языка, постепенно входя в употребление в соответствующей грамматической и фонетической норме. В нашей статье проведём анализ отражения языковой динамики в одном из наиболее полных лингвистических корпусов – Национальном корпусе русского языка (далее НКРЯ) и возможность использования корпусных данных при изучении русского языка как иностранного.

         Как отмечает О.О. Новикова, «Процесс прямого лексического заимствования – это переход заимствуемого слова из языка-источника в другой язык, при котором это слово подчиняется в той или иной мере законам языка-реципиента.» [2]

     Л.П. Крысин определяет процесс заимствования как проникновение слов из какого-либо специального языка (жаргон, сленг, говор, диалект) в общий язык.[1]

     На основании данных НКРЯ были получены следующие количественных результаты (для исследования использовались материалы основного корпуса и смежных с ним корпусов конкретной тематики):

монитор (англ.): 238 документов, 425 вхождений; первое упоминание в 1995г., частота использования продолжает расти из года в год.

Их ждет возвращение в ту реальность, из которой они вышли, где единственное окно в мир — монитор компьютера. Но теперь у них хотя бы останутся воспоминания о том, чего они никогда не видели прежде.[6]

мониторить: 8 документов, 8 вхождений с 2005г, пик роста с 2011г.

Газетный корпус: 215 документов, 220 вхождений с 2002г. в значении «следить».

В «Газпроме» создан оперативный штаб, который будет заседать ежедневно и мониторить транзит. [4]

экран (фр.): основной: 1 616 документов, 3 265 вхождений, количество употреблений резко снижается к 2001г.; дальнейшее словообразование по основе ограничено

Эти рассуждения было интересно читать, пока существовал выбор: а не попробовать ли нам вместо доски и книги использовать экран и показать на нем нечто занятное. [3]

экранировать: 17 документов, 17 вхождений с 1998г.

Он проходит через любые природные среды без ослабления. Его нельзя ничем экранировать. Конфиденциальность. Свойство, принципиально отличающее этот вид связи и делающее его идеальным. [5]

интерфейс (англ.): 174 документа, 305 вхождений с 1994г., резкий рост употреблений с 1997г.

Интерфейс — граница между объектами системы, через которую они взаимодействуют. Человеко-машинный интерфейс, как способ общения человека с компьютером.

Механизм управления каркасом позволяет студентам знакомиться и создавать порталы. Удобный интерфейс платформы, ее Web-идея (постоянная работа в браузере) облегчают процесс работы и делают его доступным для всех студентов и преподавателей.  [7]

Ср. ирон. калькирование: междумордие – 2 вхождения в Газетном корпусе НКРЯ.

Дословный перевод с англ. interface. Интерфейс компьютерной программы. Междумордие винды – это не фича, это – баг! Сленг программистов [8]

интернет (англ.): 1 879 документов, 4 472 вхождения с  1991г., с 1998г. происходит резкий скачок в частотности употребления.

онлайн (англ.): 170 документов, 272 вхождения, газетный:  3 005 документов, 5 142 вхождения с 2002г.

Грамматическое освоение основ типа онлайн и интернет в качестве аналитических прилагательных обусловливает рост вхождений по этим лексемам.

При этом параллельно растёт употребление лексем софт и производных софтовый, софтово в значениях «мягкий (о ткани, материале)/ приятный, нежный (в качестве психологической характеристики)», ср.: софтовая девушка. Эти изменения в словообразовательном гнезде не отмечаются в НКРЯ, см. также шоппинг – шопить/ шопиться.

Ср.: —софт (англ.): 83 документа, 118 вхождений, ускоренный рост употребления с 2008г.; софтовый, софтово – 0 вхождений.

шоппинг (англ.): 30 документов, 38 вхождений, газетный: 211 документов, 253 вхождения с 1998г., резкий рост употребления с 2001г.

Ср. также шопить (0 вхождений), шопиться (1 вхождение в Газетном корпусе НКРЯ)

сервис (англ.): 680 документов, 1084 вхождения, газетный: 3 354 документа, 5 095 вхождений с 1997-1998г., рост употребления слова с 2001г., вхождение в состав официально регламентированных оборотов (напр., названия профессий: мастер ногтевого сервиса).

бренд (англ.): 242 документа, 396 вхождений, газетный: 3 123 документа, 4 458 вхождений с 20002001гг.

тренд (англ.): 160 документов, 252 вхождения, газетный: 1 395 документов, 1 557 вхождений с 2001г.

         При этом активно употребляемые в живой речи производные прилагательные брендовый и трендовый представлены в Корпусе в значительно меньшем объёме.

   Ср. брендовый (14 вхождений в Газетном корпусе на фоне 1 в Основном), трендовый (17 вхождений в Газетном корпусе на фоне 1 в Основном), примерно аналогичные результаты даёт поиск по формам слова.

Таким образом, данные НКРЯ при анализе употребления заимствованной лексики помогают решить задачу построения учебного лексикона (в частности, в практике преподавания русского языка как иностранного).

При этом между данными живой разговорной речи и данными, которые даёт НКРЯ, отмечается количественное расхождение с точки зрения словообразовательной активности: живая речь, в которую погружены иностранные учащиеся, позволяет выстраивать процесс обучения лексике и словообразованию не только с опорой на учебные тексты (в том числе литературные), но и привлекать аутентичные материалы, отражающие актуальные изменения в словарном составе.

Список литературы

  1. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке/ Л.П. Крысин. М.: Наука, 1968. С.208.
  2. Новикова О.О. Процесс прямого лексического заимствования из английского языка в современный русский литературный язык// Человек в мире культуры. Изд.: Уральский государственный педагогический университет. 2014. №4. С.55.
  3. Арапов Михаил. Когда текст обретает смысл // «Знание — сила», 2003
  4. Дзядко Тимофей. «Газпром» не хочет договариваться о поставках с Украиной // РБК Дейли, 2014.06.17 
  5. Кючарьянц Владимир. Беззвучная симфония пустоты // «Наука и религия», 2011
  6. Суриков Вячеслав. Путь сквозь пустоту // «Эксперт», 2015
  7. Информационные технологии в образовательной среде вуза // «Информационные технологии», 2004
  8. Cловарь современной лексики, жаргона и сленга. 2014.