ИЗУЧЕНИЕ ВАРИАНТОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ВАЖНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ТАМОЖЕННОГО АДМИНИСТРИРОВАНИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ СЗИУ РАНХИГС

5 августа 11:33

Национальная идентичность — общность культуры, истории, языка, традиций, культурных ценностей, норм поведения и этикета. В современном обществе на фоне процессов глобализации, информатизации, размывающих пространства и границы, на фоне процессов открытого общества, усиливаются процессы идентификации различных групп, причисления их к единым общностям, связанным культурными ценностями, традициями, правилами и пр. В каждой группе этот набор традиций и ценностей различен, однако этим группам необходимо взаимодействовать и сосуществовать в едином государственном, экономическом, научном и пр. пространстве. Поэтому возникает необходимость формирования толерантности, умения воспринимать и объективно оценивать иные культуры, умение адаптироваться в многообразном мире, то есть сформированная межкультурная компетенция.

Межкультурная компетенция — способность существовать в поликультурном обществе, умение взаимодействовать с представителями других культур, избегать и предотвращать конфликты, ориентироваться в разных типах культур, знать их особенности. Чтобы понять смысл поступков представителя другой культуры, надо знать не только язык, но и историю, правила поведения и ценности той культуры. Наличие сформированной межкультурной компетенции способствует воспитанию терпимости и уважения, а знание культурных отличий способствует пониманию представителей других культур [1. С.-38].

К компонентам межкультурной компетенции относятся:

  • знание о культурных ценностях и умение адекватно отражать их в речи (лингвистический компонент);
  • знание о социальных особенностях культуры и их влиянии на язык (социолингвистический компонент);
  • знание о стереотипах и предрассудках и умение оценивать ситуацию общения с двух точек зрения – своей культуры и иноязычной (стратегический компонент);
  • умение вычленять культурные ценности из взаимодействия с представителями другой культуры опосредованно, из фона ситуации (социокультурный компонент);
  • умение быть посредником между культурами (социальный компонент)

Эффективное изучение этих компонентов во многом зависит от правильно подобранной системы упражнений.  

В СЗИУ РАНХИГС уделяется большое внимание формированию межкультурной компетенции студентов на занятиях английского. На занятиях, посвященных темам межкультурной коммуникации, студенты учатся искать информацию, добывать знания, определять их с точки зрения достоверности, применять для решения проблем межкультурного взаимопонимания. Вся работа на занятиях английского языка строится на постоянном сравнении родной и иностранной культур. Студенты читают лингвострановедческие аутентичные тексты с высокой информативностью и обширной тематикой о национальном характере, особенностях делового поведения различных культур, и пр. Важным элементом в формировании межкультурной компетенции является знание вариантов английского языка. 

Английский язык стал языком международного общения, претерпел изменения и приобрел отличительные черты в ходе своего развития и в результате влияния национального языка конкретной страны. Варианты английского появились, когда британцы начали завоевывать колонии и принесли язык в Америку, Канаду, Австралию, Новую Зеландию, в Азию и Африку. Английский язык развивался по-разному, в результате чего появились диалекты и варианты. Сейчас, когда на английском между собою общается весь мир, появился новый вариант – международный английский. Совершенно очевидно, что в современном мире можно столкнуться с носителями разных вариантов языка. Чтобы избежать коммуникативных неудач, необходимо преподавание различных вариантов английского языка, но только после овладения стандартным вариантом языка.

Поэтому в СЗИУ РАНХИГС на занятиях по иностранному языку на 2 курсе уделяется большое внимание изучению вариантов английского. Это не только расширяет кругозор студентов, но и повышает их конкурентоспособность на рынке труда. В большей степени это относится к студентам факультета Таможенного администрирования и безопасности. Множество зарубежных гостей, с которыми им предстоит столкнуться в будущей профессии, общаются на различных вариантах английского языка, поэтому, недостаточные знания с особенностями вариантов английского языка могут стать препятствием для коммуникации и результативности общения [3. С.-10].

Обучение вариантам английского языка на основании авторской системы упражнений ведется в нескольких направлениях. Во-первых, фонетически. На занятиях используются аудиоматериалы, созданные носителями языка не для обучения, а для конкретных ситуаций общения. В настоящее время, с развитием информационных технологий, не составляет труда найти такие материалы в сети Интернет. Студенты прослушивают аудиозаписи носителей разных вариантов английского и анализируют их, в том числе, с точки зрения особенностей произношения. Это развивает фонетический слух и помогает распознать диалекты. Для будущих таможенников это очень важно, например, для определения национальности гостя, что может помочь в предотвращении возможных преступлений.  Во-вторых, лексически. Студентам предлагаются отрывки текстов и упражнения, где используется лексика различных вариантов английского языка. Преподаватель объясняет языковые различия, дает инструкции по уместности употребления в различных ситуациях общения. Таким образом, студенты получают не только знания, но и умения грамотно их применять в различных ситуациях межкультурного общения для решения конкретных коммуникативных задач [4 с.-78]. В-третьих, грамматически. Студенты изучают грамматические особенности вариантов английского, наличие или отсутствие грамматических конструкций в конкретном варианте.

Список литературы

  1. Ильиных Т.В., Аскерова Н.А., Литвинова А.Р. Изучение компонентов межкультурной компетенции на занятиях по иностранному языку в СЗИУ РАНХИГС // Студенческий вестник: научный журнал. № 18(68). – М., Изд. «Интернаука», 2019 С. 38-42
  2. Ильиных Т.В., Жаров А.В., Фанян А.Г., Изучение вариантов английского языка как элемент формирования межкультурной компетенции у студентов факультета таможенного администрирования и безопасности СЗИУ РАНХИГС // Студенческий вестник: научный журнал. № 18(68). – М., Изд. «Интернаука», 2019 С. 43-48
  3. Ильиных Т.В., Безгодова Р.А., Гаджиева Д.Р., Изучение межкультурной коммуникации на занятиях по иностранному языку СЗИУ РАНХИГС при подготовке специалистов-таможенников // Студенческий вестник: научный журнал. № 15(65). – М., Изд. «Интернаука», 2019. С.10-13
  4. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб., 2005 С. 78-80