РОЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ЖИЗНИ ШКОЛЬНИКОВ

THE ROLE OF ENGLISH IN THE LIFE OF A STUDENTS

Задачами любого учебного заведения являются: подготовка молодого поколения к жизни в обществе, помощь в выборе профессии в соответствии с уровнем знаний каждого ученика, а также закрепление полученных знаний путем проведения контрольных работ или экзаменов. Не является исключением и английский язык, на изучение которого нужно много времени, в том числе и из-за растущего количества информации на этом языке, расширенными возможностями контакта с людьми из других стран и потребностями человека к саморазвитию. Первый иностранный язык (в большинстве случаев английский) в Российских школах начинает изучаться со 2-го класса, а второй – с 5-го (согласно ФГОС).

Дело в том, что английский язык стоит на первом месте среди других языков, имеющих статус мирового значения. На втором и третьем месте расположились китайский и испанский языки. Поэтому английский – основной язык, преподаваемый в России.

Английский является самым полезным языком с точки зрения бизнеса, политики и науки. В каждой области знаний содержится наибольшее количество информации на английском. Большинство телевизионных программ массово использует этот язык. [2] Основная группа газет напечатаны на английском языке и являются важной частью социальной группы, где английский язык не является родным, например “School English” в России. Его роль огромна в современном мире. Эксперты считают, что в погоне за звание «Мировой язык» в России победителем станет именно английский язык. [9]

Ученики, изучающие иностранный язык – это группа людей в возрасте от 10 до 17 лет. Они проходят стадию онтогенеза (переход от детства к взрослости). Характеризуются изменениями, связанными с половым созреванием, с ярким спектром психических процессов. Для общего понимания феномены в психологии разделены на три парадигмы:

1) Способность ставить на данном периоде жизни не эгоцентрические (инфантильные/детские), а социально-ориентированные задачи, с условием успешного выполнения их в дальнейшем. Задается вопрос – способен ли школьник самостоятельно принимать решения и, что главное, нести ответственность за свои поступки.

2)Поведенческий аспект – способность ставить конкретные задачи и решать их. Каким образом школьник своих целей достигает; какие тактики и стратегии он использует. [4]

3) Когнитивный аспект – способность определять задачи и решать их.  Насколько эффективно у школьника получается ставить ту или иную задачу и решать ее. [5]

Первое – импульсивность и неспособность действовать последовательно в интеллектуальных видах деятельности. Впоследствии у ребенка появляется совершенно "взрослая" способность –ставить цель и быть настойчивым при ее достижении. Абсолютно новая приобретенная способность подростка – инфантильна по отношении к нему, из-за чего его первые неудачи могут привести к апатии и депрессиям.

Второе – так называемый юношеский максимализм, являющийся доминирующей чертой подросткового возраста

И третье – любознательность и стремление к бессистемному получению информации, которые помогают достаточно быстро адаптироваться в своих социальных группах. Достаточно часто школьники отказываются понимать, что знания нужно усваивать последовательно, системно. [6]

Интерес к обучению школьник проявляет до того момента, как появляется необходимость в регулярном изучении грамматики, запоминания большого количества информации и других факторов, связанных с монотонностью учебного процесса.  Аналогично с процессом изучения родного языка, который вызывает травматические переживания, имеющиеся в опыте школьников. В иностранном языке переизбыток информации абстрактного характера вызывает дискомфорт и оставляет негативные последствия когнитивном аппарате подростка. Дальнейшее изучение иностранного языка приводит подростка к разочарованию по следующим причинам:

  • Ломаное произношение языка не позволяет гармонично вписываться в свою референтную группу, а имеет обратный эффект.
  • Ввиду того, что система оценок не распространяется на повседневную жизнь, получение положительных оценок малоэффективно в социализации школьника в его референтной группе.
  • Иррациональная боязнь сверстников, опередивших уровнем знания иностранного языка и дающих оценку способностям в плохом свете, преследуя цель задеть и обидеть эмоциональное состояние ребенка, порождая негативный эффект – де мотивацию.

Аналогично действует любой комментарий в сторону неуверенного ученика, заставляя его сомневаться в своих умственных способностях. Объясняется это отсутствием начальных знаний языка и построением неправильных структур внутри референтной группы. [7]

К школьникам-подросткам быстро приходит ясность факта сосуществования иностранного языка с другими предметами. Из этого следует, что подросток проявляет малый интерес к предмету, внося незначительный вклад в саморазвитие и социальное обучение.

Главный аспект, имеющий значительный смысл в понимании иностранного языка школьником – это ресурс, дающий огромные стратегические возможности и методы воздействия на родителей (он же родительский ресурс). Такова прагматичная функция ребенка, назначенная ему социальной группой.[8]

Из-за частых проблем, возникших во время прохождения пути к изучению иностранного языка, у подростка может возникнуть желание все бросить.  Что показывает практика – у этого есть последствия.

Были зафиксированы случаи, в которых незнание иностранных языков привело к неприятным последствиям, например:

1)Турист из Китая пребывал в городе Дортмунде, в Германии. У 31-летнего мужчины во время отдыха украли бумажник.  Незнание английского и немецкого языков привело к грубым ошибкам в заполнении заявления в полицию. Оплошность мужчины допущена в дислокации. Документы были заполнены не в отделении полиции, а в миграционной службе, вследствие чего турист был объявлен мигрантом.  В ходе заполнения с него сняли отпечатки пальцев, а также забрали документы с открытой визой, направив во временный приют для беженцев. Окончательное разбирательство состоялось лишь спустя две недели (Информация взята из новостей BBC, под заголовком «В Германии турист из Китая стал беженцем из-за незнания языка» 8 августа 2016)

2)Марокканский грузчик не имел возможности полностью прочесть инструкции по фиксации дверей багажного отделения, так как не владел достаточным количеством знаний английского и турецкого языков. Самолет Turkish Airlines достиг нужной высоты и, в результате халатности грузчика, неправильно зафиксированная дверь резко открылась. Через 1,5 минуты лайнер на огромной скорости врезался в лес в предместьях французского города Эрменонвиль. Самолет полностью разрушился. Катастрофа унесла жизни 346 человек. [3]

Таким образом, Английский язык является неотъемлемой частью современной Российской социальной культуры, особенно среди молодежи. Роль английского языка в жизни современного школьника заключается в возможности общаться с многими интересными людьми и находить для себя новые источники информации. Кроме того, знание иностранного языка может не только уберечь от неловких ситуаций, но и сохранить жизнь.

 

Список литературы

  1. Горбачева С. М., Стрижко И. И. Профессиональная ориентация учащихся // Молодой ученый. — 2015. — №21. — С. 778-781.
  2. Ильина Н.Ю., Английский язык для юристов : учебник / отв. ред. Н.Ю. Ильина, Т.А. Аганина. - М. : Проспект, 2014. - 384 с
  3. Муромов А. И. Катастрофа турецкого самолёта DC-10 // 100 великих авиакатастроф / гл. ред. С. Дмитриев. — М.: Вече, 2003. — 528 с.
  4. Гиппенрейтер, Юлия Борисовна. Введение в общую психологию. Курс лекций. — Москва: АСТ, 2008. — 352 с.
  5. Алексеева О. Б. Когнитивные аспекты обучения специальной лексике // Язык как структура и социальная практика: научно-теор. сб. Хабаровск, 2001. Вып. 2. С. 3-6.
  6. Гордеева О. В. Развитие языка эмоций у детей / / Вопросы психологии. - 1995. -. - C.137-139.
  7. Екатерина Бурмистрова Взрослеем с подростком. Воспитание родителей 2012. – с. 340 стр
  8. О.В. Козачек, С.В. Бравославская, А.В. Черняева(Волгоград) Электронный научно-образовательный журнал ВГСПУ «Грани познания». Родители о манипуляциях детей-дошкольников №5( 25). Август 2013
  9. Левицкий А. Э., Славова Л. Л. Сравнительная типология русского и английского языков: Учебное пособие. — Житомир: Изд-во ЖДУ, 2005. — 204 с