В наше время в основе обучения иностранному языку лежит коммуникативный подход, целью которого является научить свободно, легко и грамотно изъясняться на иностранном языке. В этом случае, возникает вопрос относительно контроля и современных подходов исправления ошибок устной речи студентов. Но не стоит забывать, что ошибки – это неотъемлемый элемент процесса обучения, а также и их исправление.
Рассмотрим некоторые причины, которые влияют на возникновение этих ошибок в устной речи: влияние родного языка, неглубокие знания грамматических правил, невнимательность, но при этом необходимость дать ответ на поставленный вопрос, в процессе которого студент может не задумываться о правильности определенных конструкций в предложении. В своей книге, посвященной исследованию ошибок, совершаемых студентами и их исправлению, Джулиан Эйдж предлагает разделить наиболее частые ошибки на три категории:
- оговорки ошибки-оговорки (slips) – к этой категории ошибок относятся те, которые учащийся способен исправить сам, если на них укажет преподаватель.
- ошибки, сделанные в пройденном материале — к данной категории относятся ошибки, которые учащийся не может исправить сам, даже если на них указать, но правильная форма для группы учащихся известна.
- ошибки, сделанные в неизученном материале — эта категория рассматривает ошибки, сделанные в незнакомых структурах или когда не совсем понятно, что учащийся желает сказать [1].
По отношению к ошибкам при обучении говорению, преподавателю необходимо терпимее относится и при их оценивании, учитывать причины их появления, а также степень отклонения от нормы и «загрязнения» речи, а соответственно частоты их повторения. При этом рекомендуется учитывать этап овладения иноязычным материалом. В тренировочных и подготовительных, тщательно управляемых преподавателем видах работы, ошибка должна быть объектом жесткого контроля и исправления. В зависимости от того на сколько ошибка препятствует общению в спонтанной неподготовленной свободной речи, в этом случае отношение к ошибке должно быть диалектическим. При этом стоит подчеркнуть, что не стоит прерывать речь и общение учащихся на иностранном языке, объяснением и детальным разбором ошибки, если она не настолько значима для понимания.
Ошибки помогают правильному овладению языковым материалом и его использованию в общении и являются естественным явлением устной иноязычной речи. Таким образом, отношение преподавателя и учащегося к ошибкам должно быть позитивным и конструктивным.
Рассмотрим некоторые методы исправления ошибок, такие как: самостоятельное исправление; помощь группы и исправление ошибки преподавателем. Представим данные методы на примере учебной ситуации: итак, если ошибка допущена, отвечая на вопрос, то первое к чему нужно прибегнуть – это дать возможность исправить ее самостоятельно. Данная форма исправления возможна, если ошибка считается оговоркой, поэтому не стоит исправлять ошибку преподавателю, а лишь указать на нее жестом, мимикой или повторить фразу, делая акцент на допущенную ошибку (He live?), давая затем возможность и время исправить ее. Если учащемуся не удается дать правильный ответ, то в этом случае стоит прибегнуть к такому методу, как помощь группы. Если и группе не удается исправить ошибку и учащийся все еще не нашел правильный ответ, то это должен сделать преподаватель.
Отношение преподавателя на первом и втором этапе проведения ролевой или деловой игры, принципиально различны. На первом этапе –подготовительном, когда происходит отработка необходимого языкового материала, должны исправляться относительно все ошибки, а уже на втором этапе следует исправлять ошибки с большей осторожностью, чтобы в период игры поддержать желание общаться, экспериментировать с новым языковым материалом, потому что постоянное исправление ошибок несомненно способствует снижению энтузиазма и мотивации на занятии.
Рефлексируя личный опыт применения ролевых или деловых игр на занятии, заметим, что одновременно с большой свободой говорения учащиеся проявляют и большую свободу в употреблении некорректных форм. Это следует из того что навыки учащихся в иноязычном общении, еще недостаточно доведены до автоматизма, а следовательно, основная часть их внимания уходит на содержание высказывания.
Учитывая, что такой прием как использование ролевой игры на занятии иностранного языка, относится к активным методам обучения, в этом случае стоит обратиться к подходу исправления ошибок, который рассматривает в своих трудах Т.А. Китайгородская. Отметим следующие позиции данного подхода:
- ошибка – это нормальное явление процесса обучения;
- исправлять нужно ошибки, а не учащегося;
- нельзя исправлять ошибку, допущенную обучаемым в момент творческого речевого акта;
- исправлять ошибку следует тогда, когда она искажает или делает непонятным смысл высказывания;
- исправление ошибки должно всегда носить характер предъявления и повторения правильной формы за преподавателем. [2]
Исходя из выше сказанного, в момент объяснения ошибки необходимо напоминать, а не разъяснять их. Однако, в некоторых случаях целесообразнее фиксировать типичные и грубые ошибки учащихся для того, чтобы в период обсуждения результатов игры рассмотреть наиболее типичные и соответственно разъяснить их.
Совсем нерационально будет то если во время выступления, если учащиеся по наставлению преподавателя должен следить за ошибками говорящего. Такой прием, в первую очередь заранее нацеливает учащихся на сосредоточение внимания относительно языка, а не содержания. Безусловно, содержание речи учащихся при этом отходит на второй план, так как в этом процессе они нацелены на то, чтобы прислушаться к не правильному, записать, запомнить ошибки, а в дальнейшем еще и озвучить их, тем самым повторяя «неправильности».
Таким образом, при коммуникативном подходе в обучении иностранному языку, необходимо использовать традиционные методы обучения, предупреждать и разъяснять ошибки учащихся, которые они допускают в своей речи. Учитывая, что ошибка дает ключ к пониманию механизма овладения языком, а соответственно, позволяет определить, на каком этапе высказывания происходит сбой, можно сказать, что она является одной из важнейших вспомогательных средств овладения языком. При этом, учащиеся зачастую требуют, чтобы преподаватель исправлял их неправильную речь, так как их основной целью является сдача международных экзаменов, а также дальнейшее профессиональное общение на иностранном языке.
Литература
- Julian Edge, Mistakes and Corrections, Longman, — 1997. — 70. c. 9-10.
- Китайгородская, Г.А. Методические основы интенсивногообучения иностранным языкам: Учебное пособие / Г. А. Китайгородская. -2-е изд., ислр. и доп. М.: Высшая школа, 1986. — 103 с.