С тех самых пор туристы во всем мире солидарны в том, что путешествия помогают им изменить рутину их повседневной жизни. Наличие хорошо оплачиваемой работы является, безусловно, одним из главных факторов удовлетворения потребностей человека. Однако для большинства сокращение трудовых обязательств кажется довольно заманчивым. [4:13]. Одним из способов сокращения этих обязательств является путешествие. Турист стремится дистанцироваться от всех своих обязательств, ищет моральной свободы именно в путешествиях. Туризм приносит ему некий дух игры, где он может ощутить себя свободным. По мнению Джафара Джафари, профессора университета Висконсин, культура такого человека антиструктурна, то есть она не связана с его повседневной жизнью, где все его действия являются более или менее организованными. Культура путешественника представляет собой смесь между его собственной культурой, которую можно охарактеризовать как постоянную, и культурой жителей той страны, куда турист приехал, такую культуру можно назвать эфемерной. Местные жители, поскольку они находятся на своей территории, у себя дома, действуют согласно их собственной культуре, но иногда идут на кое-какие изменения в своем поведении, чтобы понравится гостям. [3:154]. Несмотря на то, что эти две культуры чужды друг другу, туристы и местные жители принимают их: первые потому что находятся вне границ своей культуры и открыты для принятия и понимания чужой культуры, вторые же для того, чтобы казаться радушными хозяевами. [5:38]
Существование множества различных определений понятия “коммуникация” связано с различными взглядами ученых на эту проблему. Мы остановимся на универсальном определении. Коммуникация — в широком смысле — обмен информацией между индивидами через посредство общей системы символов. Это передача и интерпретация сообщения, которую другой человек должен получить и расшифровать. Коммуникация может осуществляться как вербальными, так и невербальными средствами.
Вербальная коммуникация для человека является основным и универсальным способом общения. К числу вербальных средств относится как устная, так и письменная разновидности языка. При вербальной коммуникации язык является одним из способов защиты культуры, а также способом разделить культуру с носителями других культур. В современном обществе коммуникация, в основном, является вербальным процессом. Несмотря на то, что в современном мире люди очень часто общаются через письменные тексты, различные фильмы, визуальный контакт остается единственным способом выражения передачи своего интереса к беседе.
Наряду с инструментами речевого общения есть много других средств , которыми человек может воспользоваться, чтобы выразить чувства или личные намерения, например, невербальные. При межкультурном отношении невербальное общение используется наиболее часто. [6: 14].
Невербальный процесс включает в себя телесное поведение (мимика, визуальный контакт, прикосновение, движение тела и т. д.), а также такие символические элементы, как время и пространство. Поэтому важно видеть время в настоящем и будущем, воспринимать его большими интервалами, чтобы вовремя реагировать и правильно им распоряжаться. В большинстве западных культур существуют лингвистические понятия, которые точно определяют пространство и время. При организации жизни необходимо иметь точное слово, обозначающее время. Например, в западной культуре человек привык к поездам, самолетам, питанию по времени, которые должны быть связаны с определенным временем. У некоторых аборигенов нет таких слов как секунда, минута или час, или, если есть, воспринимаются совсем по-другому. Для них опоздание не имеет того же значения, что и в современных странах, и темп жизни медленнее. Для жителей Крайнего Севера, занимающихся оленеводством понятие «скоро» абсолютно не тождественно с этим же понятием у западного человека. Или же временное понятие «ужин». Если жители Запада привыкли ужинать в определенное время и для них фраза «Буду к ужину» означает, что человек придет к 19-00, то для оленеводов это может означать, что человек вернется до вечернего приема пищи.
Понятие пространства также связано с культурным опытом. Жители Якутии, проживающие на территории общей площадью 3 млн. квадратных километров, воспринимают 600 километров как относительно недалеко. Это примерное расстояние от города Якутска до города Олекминска, а Олекминский улус не включен в понятие «отдаленный улус». Проанализировав встречающиеся на франкоязычных туристических форумах сообщения и комментарии к ним, мы видим, что восприятие французами 600 километров (расстояние от Парижа до Тулузы.) воспринимаются как «очень далеко».
Культурные различия, которые могут создать межкультурный разрыв между странами, отчасти обусловлены различием верований, духовности, социальных норм и общим укладом жизни. Простейшая межкультурная коммуникация обычно происходит между индивидуумом и неизвестной культурной средой. В этой ситуации иностранец, как правило, испытывает культурный шок.
Проживая вместе на временной или постоянной основе, люди образуют некое сообщество, таким образом, туристы формируют временное сообщество с хозяевами. Культурный обмен может произойти, когда два постоянных сообщества вступают в эфемерный контакт. Если этот контакт расценивается двумя сторонами как позитивный, они будут продолжать отношения. Если оценка отрицательная, то одна или обе стороны могут попытаться выйти из процесса общения [2:41]. Таким образом, последствия контакта культурных различий могут быть как положительными, так и негативными. В положительном случае это может стать отправной точкой для продолжительного межкультурного общения. Некоторые туристы или местные жители начинают изучать язык, историю других стран, чтобы строить более глубокие дружеские отношения.
Во время подобных межкультурных отношений культурное поведение туристов и местных жителей претерпевает некоторые изменения. Но если подобные изменения касаются общего поведения, духовных ценностей или верований местного населения, последствия весьма негативны, поскольку общество может потерять свою самобытность [2: 19].
Литература
- Соколова М.В. История туризма. Учебное пособие. — М.: Академия, 2010. — 352 с.
- Beeton Sue. Community development through tourism, Landlinks, National Library of Australia, 2006 — p. 246
- Jafar Jafari, Encyclopedia of Tourism, Routledge, 2003 – p.462
- Pigram, John J. et John M. Jenkins. Outdoor Recreation Management. – Oxford.: Routledge, 2006.- p. 426
- Reisinger Yvette et Lindsay W. Turner. Cross-cultural Behaviour in Tourism: Concepts and Analysis, Butterworth-Heinemann, Oxford, 2003 — p.337
- Samovar, Larry A. et Richard E. Porter. Understanding intercultural communication: An Introduction and Overview, Thomson, 2008 — p.287