УДК 81.2
Федоренкова Валерия Степановна,
Институт народов Севера, РГПУ им.А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург
В большей части говоров эвенского языка определения, как правило, согласуются с определяемым словом в числе и падеже, как это свойственно Ольскому говору, положенному в основу литературного языка, а также некоторым восточным говорам, например: определение прилагательное + определяемое существительное в им. п. ед. ч. эмэр гиид острое копье, в вин. п. эмэр-у гиид-у, в дат. п. эмэр-ду гиид-ду и т. д., в им. п. мн. ч. эмэр-эл гиид-ал, в вин. п. эмэр-эл-бу гиид-ал-бу, в дат. п. эмэр-эл-ду гиид-ал-ду и т. д.; причастие + существительное в им. п. ед. ч.куньаадди оран бегущий олень, в вин. п. ед. ч. куньаадди-в ора-м, в дат. п. ед. ч. куньаадди-ду оран-ду, в им. п. мн. ч. куньаадди-л ора-р, в вин. п. мн. ч. куньаадди-л-бу ора-л-бу и т. п. [16, с. 116).
Согласование компонентов атрибутивных конструкций факультативно во многих говорах, оно может быть неполным, то есть может быть только в числе или только в падеже. В ламунхинском говоре согласование отсутствует, хотя реликтовые формы сохраняются в идиоматических сочетаниях, напр., эрэ-в (в вин. п. ед. ч.) инэнг-у [в им. п. ед. ч.) сегодня. Согласование в ламунхинском говоре сохранилось также в сочетании «личное местоимение + определительное местоимение бэй— сам: мин-ду бэй-ду-в мне самому, hин-ду бэй-ду-с тебе самому, нонган-дун бэй-ду-н ему самому.
В говоре ламунхинских эвенов в разговорной речи согласование определения с определяемым словом, как правило, не наблюдается ни в числе, ни в падеже, зависимый член атрибутивной конструкции стоит в неизменяемой форме, связь слов в подобных сочетаниях осуществляется по способу примыкания, не грамматически, а только по смыслу. Возможно, в подобных примерах прослеживается якутско-эвенская синтаксическая интерференция в некоторых наречиях и говорах эвенов Якутии, в частности, в ламунхинском говоре западного наречия, момском и охотском говорах эвенского языка. В языках южной подгруппы тунгусской группы определяющие компоненты адьективно-атрибутивных конструкций подчинены определяемому способом примыкания. Например, в орокском языке «вариации атрибутивной конструкции… могут быть сведены к 4-м моделям, структура которых задается морфологическим статусом определения и определяемого, позицией определения относительно определяемого и типом синтаксической связи, обусловленным наличием / отсутствием частнограмматической категории числа у прилагательного-определения (примыкание или неполное согласование): 1) определение в основной форме + определяемое в форме любого падежа (связь – примыкание); 2) определение в согласовательной форме числа + определяемое в форме любого падежа и числа (связь — неполное согласование); 3) определяемое в форме любого падежа и числа + определение в основной форме (связь — примыкание); 4) определяемое в форме любого падежа и числа + определение в согласовательной форме числа (связь — неполное согласование) [17, http://cheloveknauka.com/strukturnye-tipy-atributivnyh-konstruktsiy-v-orokskom-yazyke#ixzz4Lgu7tCrm].
Примеры примыкания компонентов определительных словосочетаний:
1) адъективно-субстантивных словосочетаний: Тугэрэп (в им. п. ед. ч.) инэнг-ду (в дат. п. ед. ч.), бадирап (в им. п. ед. ч.) hялта-ду (в дат. п. ед. ч.) …чораду балдарив. – В зимний день, в утренний мороз в юрте родился (я) [2, с. 6]. Чулбаня (в им. п. ед. ч.) нёчэ-л-дьи (в твор. п. мн. ч.) hанипча (причастие в им. п. ед. ч.) кунтэк-лэ (в местн. п. ед. ч.) hолинга колкапча. – Голубыми цветами украшенную поляну заря озарила. [2, с. 6]. Гирсиду hувэдды (в им. п. ед. ч.),(ног (в им. п. ед. ч.) hиги-ч (в твор. п. ед. ч.)) дасутты (в им. п. ед. ч.) мэн буг-у-р (от основы в ед.ч. с возвр.-притяж. аффиксом, в вин. п. мн. ч.) коеттэм. – Овеваемую прохладой, пышной тайгой покрытую свою (нашу) землю (я) обозреваю [14, с. 263].
2) конструкций «определительно-указательное местоимение + существительное»: Эргидэ (в им. п. ед. ч.)тонгэр-эл-дулэ (в местн. п. мн. ч.) нэлкэрэп неки hояч доваттан. – букв.: На здешние озера много весенней утки садится.[12, с.32]. В восточных говорах и литературном языке мы бы имели согласование: эргидэ-л-дулэ тонгэр-эл-дулэ на здешние озера.
3) конструкций «причастие + существительное»: Аявнари (в им. п. ед.ч.) тогалган-дук (в отлож. п. ед. ч.), кабата hолинг hээйэдукун бии-дэ бими hэкэснэм. – С любимого лежбища, с вершины голой остроконечной горы даже я спустился. [11, с. 30]; Нгэлэмэт тибаари (в им. п. ед. ч.) ора-л-бу (в им. п. мн. ч. с притяж. аффиксом 1 л.), дьэргэри (в им. п. ед. ч.) омор-от (в твор. п. ед. ч.) hээкиддэ, киикэри (в им. п. ед. ч.) эдэн-эт (в твор. п. ед.ч.) эмэддэ. – Со страшной силой скачущие олени (мои),букв. мелькающим единством бьют ногами, свистящим ветром идут [13, с. 46].
4) словосочетаний «возвратно-притяжательное местоимение + существительное с возвратно-притяжательным аффиксом»: мэн (возвратно-притяжательное местоимение ед. ч.) буг-ур (в вин. п. с возвратно-притяжательным аффиксом мн. ч.) коеттэм. – Свою землю (нашу) (я) обозреваю [14, с. 263]. В литературном языке возвратно-притяжательное местоимение приняло бы форму множественного числа, согласуясь с формой определяемого существительного с возвратно-притяжательным аффиксом множественного числа субъекта (многих лиц): мэр буг-ур свою (нашу) землю (нашу).
В говорах среднего и восточного наречий эвенского языка наблюдается факультативность согласования определения с определяемым словом в числе и падеже, напр.:
1) отсутствие согласования компонентов а) адъективно-субстантивных сочетаний в числе: hайкуня (ед. ч.) орат-ыл (мн. ч.) наглангакар ичур. – Пушистые травы пышно виднеются [3, с. 16]; Нюлкалкан (ед. ч.) hулэнг (ед. ч.) урэкчэ-р (мн. ч.) толкундулав ичувэттэ. – Скалистые островерхие горы во снах снятся [3, с. 30]; в падеже: Буюсэмнгэ (в им. п. ед.ч.) бэй-ду (в дат. п. ед. ч.) hотурман нюнэтли. – Охотнику-человеку дорогу (его) укажи [3, с. 20]; аллан (в им. п. ед. ч.) тэрэг (в им. п. ед. ч.) кунтэк-ту-н (в вин. п. ед. ч.) на красивых просторных лугах [3, с. 4]; б) словосочетаний «возвратно-притяжательное местоимение + существительное с возвратно-притяжательным аффиксом»: Мэн (возвратно-притяжательное местоимение ед. ч.) до-ли-вур (в продольн. п. с возвратно-притяжательным аффиксоммн. ч.) эгэлрэ hирмачкарар. – Между собой (букв. внутри себя) давайте не ссориться [3, с. 19].
2) в то же время определения могут иногда согласоваться с определяемым словом: а) в числе: Индигиркэ упэндьэт аллан тэрэг кунтэктун балдача-л (мн. ч.) кунга-л (мн. ч.) бисэп. – На красивых просторных лугах Индигирки-бабушки родившиеся дети мы [3, с. 4]; б) в падеже: Гудьэйингу кокангчаму… hоя-в (в вин. п. ед. ч.) эгдье-м (в вин. п. ед. ч.) бокли hи. – Милый (мой) малыш (мой), многого большого достигни ты [3, с. 26]; в) по принадлежности: гудьэйи-нг—у кока-нг-ча-му, оба члена словосочетания оформлены аффиксом относительной принадлежности —нг— и лично-притяжательным аффиксом винительного падежа —у-/-му-.
Нерегулярность или отсутствие согласования компонентов атрибутивных конструкций возникает в говорах Якутии, возможно, по аналогии с якутскими изафетными конструкциями, являясь следствием синтаксической якутско-эвенской интерференции, в частности, по аналогии с изафетом-II, субстантивно-определительными словосочетаниями, в которых определение стоит в неизменяемой форме именительного падежа единственного или множественного числа, определяемое же связано с определением лично-притяжательным аффиксом 3-го лица единственного или множественного числа (-н, -тан/-тэн) и присоединяет нужный падежный аффикс, а также аффикс множественного числа, напр.: як. таба быар-а – эв. оран hакан-ни печень оленя (букв. олень печень его), як. ого онньуур-а – кунга эвикэн-ни игрушка ребенка, кунга эвикэ-л-ни игрушки ребенка, кунга-л эвикэ-н-тэн игрушка детей, кунга-л эвикэ-р-тэн игрушки детей, буюн уман-ни костный мозг дикого оленя, накат дю-н медвежья берлога. Связь компонентов посессивных атрибутивных словосочетаний, близких изафетным конструкциям в различных языках, одни исследователи тунгусо-маньчжурских языков называют связью по принадлежности (В.И. Цинциус [16, с. 138]), притяжательной (Н.И. Гладкова [15, с. 214; 5, с. 116-128], В.Д. Лебедев [7, с. 44]), другие же называют отражением (В.А Аврорин [1, с.31-42], О.А. Константинова и Е.П. Лебедева [13, с. 228], В.Д. Колесникова [14, с. 37-42], Озолинь Л.В [17]). По аналогии с неизменяемой формой определения в изафетных конструкциях, по-видимому, произошла утрата согласования определения с определяемым в ламунхинском говоре. Кроме того, в тунгусо-маньчжурских языках согласование определения с определяемым наблюдается только в эвенском и эвенкийском языках, при этом исследователи отмечают нерегулярность согласования в говорах эвенкийского языка. Н.Я. Булатова отмечает: «Характерной особенностью говоров (эвенкийских) Амурской области, как и почти всех говоров восточного наречия… является неполное согласование определения с определяемым… В рассматриваемых говорах определение с определяемым всегда согласуется в числе, но нет согласования в падеже» [4, с. 103].
Что касается современных тюркских языков, согласование в адьективно-атрибутивных конструкциях отсутствует. Для тюркских языков характерно наличие изафета – именных определительных сочетаний, оба члена которых выражены существительными. В тюркских языках выделяется 3 типа изафета: для первого характерно отсутствие морфологических показателей связи компонентов (напр., як. тимир быhах железный нож, букв. железо нож), для второго – наличие при определяемом аффикса принадлежности 3-го л. (напр., як. саха тыл-а якутский язык, букв. якут язык-его), для третьего – наличие аффикса принадлежности 3-го лица при определяемом и аффикса родительного падежа при определении (напр., туркм. ат-ынг олYм-и смерть коня). Определение в изафете-1 характеризует определяемое по материалу, форме, полу профессии и т.п., изафет-II и III выражает посессивные отношения в широком смысле. В эвенском языке активно функционируют аналогичные якутскому изафету-1 субстантивно-атрибутивные конструкции, например: hэл екэ железный котел, моо эвикэн деревянная игрушка, адьит тээлэнг правдивый рассказ, hиисэчин дьэбэдьэк ужин букв. вечерний прием пищи, буюсэмнгэ бэй букв. охотник-человек, hулэнг урэкчэн островерхая гора.
Таким образом, возможно, утрата согласования компонентов атрибутивных словосочетаний в западных и средне-западных говорах эвенского языка, является следствием синтаксической интерференции таких языков, как якутский, монгольский, другие тунгусо-маньчжурские языки, в которых отсутствует согласование определения с определяемым словом.
Литература
- Аврорин В. А. Особый способ выражения синтаксической связи. // «Вопросы грамматики». ИАН, М.– Л., 1960, стр. 21-42.
- Баргучан В. А. Поздней стаи переклик. Магадан, 1985.
- Бокова Е. Н. Нодыке-да эр бугу. Якутск, 1994.
- Булатова Н. Я. Синтаксические особенности говоров эвенков Амурской области // Вопросы лексики и грамматики языков народов Крайнего Севера СССР. Л., 1983.
- Гладкова Н. И. Притяжательная связь в эвенском языке // Вопросы лексики и грамматики языков народов Крайнего Севера СССР. Л., 1983.
- Дуткин Х. И. Аллаиховский говор эвенов Якутии. С.-Пб., 1995.
- Лебедев В. Д. Охотский диалект эвенского языка. Л., 1982.
- Лебедев В. Д. Язык эвенов Якутии. Л., 1978.
- Лебедева Е. П., Константинова О.А., Монахова И.В. Эвенкийский язык. Учебное пособие для педучилищ. Л., 1979.
- Колесникова В. Д. Синтаксис эвенкийского языка. М.–Л. 1966.
- Кривошапкин А. В. Тилкын. Якутск, 1983.
- Кривошапкин А. В. Ингэньгидэ бугу дюгулин. С.-Пб., 2002.
- Кривошапкин Д. В. Гиаван. Якутск, 1987.
- Ламутский П. Эвэн икэн. Дентур. Якутск, 1980.
- Новикова К. А., Гладкова Н. И., Роббек В. Д. Эвенский язык: Учебник для педучилищ. Л., 1991.
- Цинциус В. И. Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка. Л., 1947.
- Озолинь Л. В. Диссертации по гуманитарным наукам — http://cheloveknauka.com/strukturnye-tipy-atributivnyh-konstruktsiy-v-orokskom-yazyke#ixzz4Lgu7tCrm.