Соматизмы в  фразеологизмах  эвенского языка

27 ноября 3:18

Винокурова Саргылана Даниловна,

старший преподаватель

 кафедры северной филологии ИЯКН СВ РФ.


 

Каждый человек имеет в памяти определённый запас фразеологических единиц, лексические значения которых дают возможность заменить близкие по значению слова. Фразеологизмы свидетельствуют о богатстве языка, о его многообразии в выражений той или иной мысли и требуют от того, кто их употребляет, понимание их значений. Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов. Слово фразеология произошло путём сложения двух греческих слов: «фразис» — выражение, оборот речи и «логос» — учение, понятие. Из этимологии этого слова следует, что оборот речи выступает как слово, имеющее единое значение. Фразеологические обороты украшают речь, делают её выразительной, образной, интересной. Среди устойчивых сочетании слов эвенского языка можно выделить фразеологизмы, связанные с названиями частей тела человека.

В соматические фразеологизмы эвенского языка входят следующие названия частей тела и внутренних органов (cомонимов, спланхнонимов, остеонимов, ангионимов, сенсонимов): тело, голова, лицо, глаз, ухо, нос, рот,  губа, язык, плечо, грудь, спина, зад, рука, локоть, палец, ноготь,  нога, бедро, колено, горло, живот, внутренности,  кость, ребро, кровь, сердце, волосы, кожа и др.

Перечисленные соматические компоненты в эвенских фразеологизмах употребляются с разной степенью частотности.

Чаще других в составе фразеологизмов встречаются сомонимы  ‘голова’, ‘глаз’, ‘ухо’,  ‘нос’,  ‘рот’,  ‘язык’, ‘зуб’, ‘горло’,   ‘плечо’, ‘рука’, нога’,. Из них самыми употребительными  являются  ‘голова’,  ‘глаз’,  ‘ухо’, ‘нос’, ‘рука’, ‘нога’,  ‘волосы’.

В любом языке мира существуют соматические фразеологизмы. Они возникли из наблюдения людей над ежедневными физиологическими процессами. Человек замечает, что чувства содействуют телесным изменениям: покраснению или побледнению кожи тела (лица), ускорению или замедлению ритма биения сердца, расширению или сужению зрачка глаза и т. д.

Такие наблюдения устоялись в языке, и сочетания слов, вначале лишь обозначавшие эти явления, затем стали употребляться для выражения психических процессов в организме людей.

Соматические фразеологизмы в эвенском языке употребляются в повседневной разговорной речи, в произведениях устного поэтического народного творчества, а также в художественной литературе, в газетно-публицистических материалах и др. Соматическая лексика в составе фразеологических оборотов часто используется для привлечения внимания собеседника или слушателей к сообщению рассказчика, говорящего в фольклоре и в обыденной эвенской речи.

Материалом нашего исследования стали эвенские пословицы.

Гомкэр (Пословицы)


  1. Хэвки ясаллон танча (Бэругэн бэй). Бог у него глаза вырвал (человек-сплетник) Бокова, 2002. с. 149
  2. Нюритчи хуркатча (хонтэкитэн бэйдук хутэлкэн). Волосами как петля ловила ( о женщине с детьми от разных мужей)
  3. Икиримиев огнилай хинутти (нэкчилэн, маячилан бэй). Остатки кости подмышку кладущий (бережливый, запасливый человек)
  4. Амналай хоксив ялрав хинютти (билгар бэй). Во рту горящий уголь держащий (прожорливый человек)
  5. Кочукэн гиркундалкан, горин гиркундаринюн эди тэрэкэсчикил, чикас тилдардин (хопча бэйтэки)

Не сравнивай мелкие шажки с широкими шагами, получишь вывих в тазобедренном суставе (говорят хвастливому, гордому человеку)


  1. Киримкий эдэй далгатта, нюритэс бодаралдин (эди эемкэттэ). Не опаливай ресниц, а то волосы на голове обгорят (не давай завидовать
  2. Умаики эди дюлэй-нюн нёдунра, бэкэчин бэйнис (дёдани одяграли). Не разбрасывай сопли, все, что твое – твое (береги свое добро)
  3. Дюплив оивум (хякам) эди тэтуттэ (хояч эди асиннатта). Не надевай двух серег в одно ухо (не бери много жен).
  4. Эрэгэр ханам-такан эди ичукэттэ, унмай-да ичукэнрэли (гасчимаган бэй). Не показывай все время ладони, показывай иногда и тыльные стороны руки ( говорят любителю просить)
  5. Кочукэм дёлу эди хункиддэ, эгдендулэ бодэли чэлгэдинри (кунав эди моер). Не пинай маленький камень, на большом сломаешь ногу (не издевайся над ребенком).
  6. Остай бэричэ (ач хутлэ бэй). Ногти свои потерявший (бездетный человек).
  7. Онатан эдэмрэн (эечимэгэн бэй). Нос его ветер обвевает (о завистливом человеке)
  8. Колэкэдукун хят хечэ (хиралачаман бэй). Из пупа тальник вырос (психически ненормальный человек)

14.Нюнэн хаиралкан оча (аси хонтэдук хутэлбэчэ). У нее шесть пальцев стало (женщина, родившая ребенка от другого человека, не от мужа)


  1. Дылан кабата оча (дёгри бэй). Голова у него плешивая стала (бедный человек)
  2. Амнай эди туруттэ – еннэс илудин (хояв эди торэр). Не держи открытым рот – язык стоймя встанет.
  3. Нинтэди эди гиркасчир (кэнели мэргэлкэн бэй). Не ходи на пятках (человек с дурными мыслями)
  4. Гэдэмэклэй ясалалкан, онкатлай – бягандялкан (Эннэй эттэ эди хопчар). Глаза, имеющий на затылке, луну имеющий на лбу (если знаешь, что не сумеешь справиться с чем-то, не хвастайся)
  5. Онатлин мо эенни; еннэлин дебулинде тутчэ ( торэлкэн бэй). По носу вода течет, по языку мохнатая сороконожка бегала (говорящий человек)
  6. Нюрит хопкандулан дюпли нюрит хечэ (торэлкэн бэй). Из корней волос вторые волосы выросли (человек-болтун, трепло)

21.Уникандулий илракан курэлдэнукэнни (бэю койча). Вокруг указательного пальца три раза обведет (человек, обманувший кого-то)

Фразеологизмы помогают быстрее освоить  язык, применять их на практике, пользоваться ими в разных ситуациях. Известный математик  Б. Паскаль говорил: «Величие человека – в его способности  мыслить». Особое значение имеет изучение фразеологии  для совершенствования речевого мастерства человека,  для повышения речевой культуры.

 

Литература


  1. Бокова Е.Н. Эвэды фольклор: Учебное пособие по национальной культуре для учащихся 5-6 классов. Якутск: Бичик, 2002., с.148
  2. Бурыкин А.А. Малые жанры эвенского фольклора. Санкт-Петербург 2001., с.182