ДУША, ТОСКА, СУДЬБА, СВОБОДА, ЖИЗНЬ, СМЕРТЬ… – так можно представить ряд главных понятий и образов поэзии Владимира Высоцкого, которые в первую очередь привлекли внимание исследователей и были описаны в многочисленных работах когнитивного направления лингвистики, рассмотрены многими литературоведами и философами. В этот концептуальный ряд можно поставить и ИГРУ. На «игровой характер» творчества поэта, «игру масок», «игру смыслов» и «игру слов» указывали и лингвисты, и литературоведы [Шаулов 1991], [Скобелев, Шаулов 1999; Кулагин 1997 и другие]. С самого начала высоцковедения протеичность поэзии Высоцкого связывали с его актерской профессией, в «сгущенной театральности» его поэтических текстов видели «одно из проявлений игрового начала, свойственного человеческой природе», в сопряжении лирического и драматического мышления <…> частный случай игры, которая может иметь для автора сущностно-бытийный смысл» [Скобелев, Шаулов 1999]. Игра является глубинным определяющим свойством не только образа, но и личности автора. «Сам Высоцкий <…> был в высшей степени игроком, артистом, эстетом…» [Кулагин 1999 эл. источник]. Категория ИГРЫ объединяет мир, творчество и личность поэта.
Действительно, игровая семантика, по нашим наблюдениям, пронизывает все уровни поэтической системы В. Высоцкого, от собственно языкового (языковая игра с использованием фонетических, словообразовательных, лексических, морфологических, синтаксических и текстовых средств, многоплановости лексической семантики), образного (роли и маски, выбор героя, в той или иной ситуации проявляющего качества игрока), до сюжетного (выбор изображаемых ситуаций, связанных с «игровыми» сферами жизни, или осознаваемые через таковые) и, соответственно, композиционного и жанрового. В связи с этим способы выражения игрового начала обширны и разнообразны.
Здесь мы остановимся на важнейшем лексическом средстве концептуализации игры – лексеме ИГРА, имени концепта [Попова, Стернин 2007].
Известно, что содержание понятия в национальном языковом сознании прежде всего отражается в слове. Представим здесь семантическую структуру многозначного слова ИГРА в русском языке, опираясь на данные МАС. В других словарях даны подобные описания семантической структуры слова ИГРА. На основании анализа словарных значений и употреблений слов выделяются основные сферы концептуализации ИГРЫ [Вежбицкая 1994, Шмелёв 2006 и другие].
Представим основные словарные значения обобщенно:
- Развлечения, чаще детская игра
- Спортивные и азартные игры
- Игра на сцене
- Игра на музыкальном инструменте
- Все сферы жизни, содержащие реалии, которые могут меняться, пребывают в движении, являют множество вариантов своего представления.
Рассмотрим словоупотребления лексемы ИГРА в стихотворениях (песнях) В.С. Высоцкого [Высоцкий 1991] (все тексты приводятся здесь по этому изданию), с тем чтобы определить семантическую структуру лексемы ИГРА в его поэтической системе и сравнить с общеязыковой, представленной в таблице ниже.
ИГРА
Развлечения, детская игра:
в играх – детских, назначали на роли (кого);
игры – походили (на что)
Употребления слова в этом значении единичны. Даже когда описывается собственно детская игра, слово отсутствует, например, в стихотворении «Оловянные солдатики», посвященная шестилетнему сыну поэта.
В словосочетании детские игры реализуется значение 1. Действие по глаг. играть (в 1 знач.); занятие с целью развлечения; забава; противоп. труд, работа. || Деятельность, занятия детей. <…>
Мы на роли предателей, трусов, иуд
В детских играх своих назначали врагов
………………………………
Мы на роли героев вводили себя.
Баллада о борьбе
Однако ближайший контекст актуализирует сему ‘театральная игра’ (назначить на роли, вводить на роли). Сам набор ролей принадлежит взрослому миру или миру универсальных ценностей жизни. Это поддерживается и общим контекстом стихотворения. Слово ИГРА является точкой схождения этих пространств, детской игры, игры театральной и жизни, что обусловливает его многозначность в данном художественном тексте.
В стихотворении «Мой Гамлет» игры – тоже развлечения высокопоставленных детей, или подростков, друзей по школе и мечу:
Я видел – наши игры с каждым днем
Все больше походили на бесчинства,
В проточных водах по ночам, тайком
Я отмывался от дневного свинства.
Мой Гамлет
Детские игры в этом контексте приобретают семантическое расширение ‘жестокие, грязные игры’, благодаря которому слово становится точкой соприкосновения, или лучше сказать – столкновения, мира детства, невинных развлечений и бездумности с реальностью, требующей делать выбор между добром и злом и нести ответственность за слова и поступки.
Игра в спортивные и азартные игры:
первая игра (о шахматах);
игра — лотерея (о хоккее)
В следующих примерах реализуется второе словарное значение слова ИГРА:
- Занятие, обусловленное совокупностью определенных правил, приемов и служащее для заполнения досуга, для развлечения, являющееся видом спорта и т. п. Игра в футбол. Спортивные игры. <…>
Профессионалам,
Отчаянным малым,
Игра – лотерея, – кому повезет.
Профессионалы
В любой спортивной игре есть доля везения. Однако у профессионалов, конечно же, игра зависит от их умения, во всяком случае, не определяется исключительно случайностью. По сути дела, одна игра (хоккей) подменяется другой, лотереей, рулеткой, основанной исключительно на везении. Лексема и в этом случае принадлежит сразу двум игровым пространствам.
Второй пример – о шахматной игре, однако приемы игры заставляют в этом усомниться:
Чем же бить, ладьею страшновато,
Справа в челюсть вроде рановато,
Неудобно как-то, первая игра.
Честь шахматной короны 2
Во всех вышеприведенных примерах употреблений лексемы ИГРА кроме реализации прямого значения есть семантическое расширение – указание или намек на сферу реальности или другое игровое пространство.
Словарь не делает разницы между настольными, спортивными и так называемыми азартными играми, традиция выделять которые как своеобразный тип игры сильна как в лудологии (игрологии) в широком смысле [Хёйзинга 2003, Кайуа 2007, Каргаполова 2007, Ретюнских, 2002 и др.]., так и в исследованиях языковой категории игры, в частности [Витгенштейн 1994, Арутюнова 2006; Сосланд 2006, Кошелев 2006 и др.]. Если обратиться к описанию спортивных игр в поэзии В. Высоцкого, то азарта в них, в широком лексическом представлении, не меньше, чем в карточных. Однако дело тут не только в азарте, даже если учесть, что карточный азарт связан с немедленным денежным выигрышем (или проигрышем). Спортивная игра в большей степени подчиняется контролю игроков, тогда как карточная часто целиком зависит от везения. Крайний случай – игра в рулетку. Именно такая игра – игра с судьбой, с высшими силами особенно привлекает лирического героя Высоцкого. И не случайно в ближайшем контексте (словосочетания) слова азартный, азарт связаны с лексемой ИГРА, когда она имеет более широкое, чем словарное, – метафорическое или совмещенное значение:
игра – шла; спокойная, неудачная, неравная;
игры –конец не сейчас (о картах);
в игре – невинной; не впадать ни в тоску, ни в азарт;
игр – азартных, наперечёт;
в игре – азартной, с судьбой, счастье выпало;
игра – всё;
игра – вся наша жизнь;
в игре – бывает удача;
игры – азарт;
игры – без правил;
играми – такими, шутить.
Так, в следующем стихотворении тоже реализуется 2-ое словарное значение, проводить время в игре, в данном случае карточной.
У нас вчера с позавчера
шла спокойная игра …
И вот явились к нам они — сказали: «Здрасьте!» <…>.
Они давай хватать тузы и короли! <…>.
Одолели шулера…<…>.
И пошла у нас с утра
неудачная игра.
«У нас вчера с позавчера…»
Однако вся ситуация легко допускает второй, иносказательный план, относясь к положению дел в какой-либо иной сфере жизни:
Только зря они шустры —
не сейчас конец игры! <…>
Но ничего — мы рассчитаемся с фортуной!
Так же и в другом примере первый смысловой уровень (срез) [Левин 1975] представленной ситуации – карточная игра, вернее, поведение игрока за карточным столом, однако за этим стоит метафорический образ поведения в жизни.
Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты
Даже в самой невинной игре,
Не давай заглянуть в свои карты
И до срока не сбрось козырей…
«Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты…»
К азартным играм поэт причисляет всякую деятельность, которая требует напряжения сил, активности, смелости и риска:
Азартных игр теперь наперечет
Авантюристов всех мастей и рангов…
По прериям пасут домашний скот –
Там кони пародируют мустангов.
Я не успел (Тоска по романтике)
ИГРА здесь – действие, занятие, которое обеспечивает достойную человека активную жизнь, полную борьбы и риска – жизнь игрока, авантюриста в самом высоком смысле, – как писал другой поэт: «Был человек тот авантюрист, Но самой высокой и лучшей марки…» (С. Есенин. Черный человек).
Представления об игре как некоей модели жизни отражены в использовании идиом и прецедентных текстов:
Балладе об оружии
В игре азартной с судьбой
Казалось, счастье выпало и мне <…>.
Танго. Из к/ф «Один из нас»;
Всё игра,
Вся наша жизнь — игра!
Но в игре бывает удача <…>.
Не грусти! Из к/ф «Вооружен и очень опасен»
Слово ИГРА имеет здесь предельно широкое значение, что создаётся аллюзией на известные тексты («Что наша жизнь? Игра!», «Вся наша жизнь игра (театр), и люди в ней актёры»).
К устойчивому выражению отсылает и пример:
Большие – лупят по слонам,
Гоняются за тиграми,
А мне, а вам – куда уж нам
Шутить такими играми!
Баллада об оружии. Для к/ф «Бегство мистера Мак-Кинли»
Контекст реализует значение, близкое по смыслу к словарному устойчивому сочетанию <> Играть (или вести) большую игру – предпринимать действия, которые могут повлечь за собой серьезные последствия. Форма идиомы в тексте разрушена, однако тот факт, что в такие игры играют большие люди, большие игроки создают аллюзию к ней.
Другая азартная игра – без правил, этот азарт другого рода – лихой. И всеобщий:
Король, что тыщу лет назад над нами правил,
Привил стране лихой азарт игры без правил,
Названье крохея от слова «кроши»,
От слова «кряхти», и «крути», и «круши».
Девиз в этих матчах: «Круши, не жалей!
Даёшь королевский крохей! «
Королевский крохей. Песня из д/с «Алиса в Стране Чудес»
Эта игра – фантастическая, королевский крохей – игра по чужим правилам (заставил играть). В эту игру играет вся страна. ИГРА совмещает два значения – ‘образ жизни в стране’ и собственно ‘игра в крохей’.
Игра на сцене (в кино):
игра – просто; вот такая
В песне к комедии 1966 года ИГРА – представление, игра актёров, – и нечто развлекательное, не слишком серьезное:
Вы увидите фильм
Про последнего самого жулика.
Этот фильм –
Не напутствие юношам,
А тем более девушкам, —
Это,
Это просто игра,
Вот такая игра. <…>
Этот фильм
Не считайте решением:
Все в нем – шутка и вымысел, –
Это,
Это просто игра,
Вот такая игра.
«Здравствуйте, наши добрые зрители…»
Это связано с сюжетом и жанром фильма, действие которого разворачивается в будущем, когда с преступностью в Советском Союзе покончено и тюрьмы закрыты. Главный герой, вышедший из заключения вор, не может взяться за старое, так как деньги отменены, у жителей высокое благосостояние. ИГРА – ‘развлечение, шутка, вымысел’, ‘нечто противостоящее назидательности’ (не напутствие) и одновременно ‘игра актёров, призванная вызывать удовольствие зрителей’.
Игра на музыкальном инструменте:
игры – нет без ноты си
игрой – на пианино, развлекаться
И, наконец — Бетховена спроси, —Без ноты «си» нет ни игры, ни пенья … Песня о нотах;
Три дня он развлекался игрой на пианино,
На самом дне в сухом вине он истину искал…
Баллада о Кокильоне. К к/ф «Бегство мистера Мак-Кинли».
В первом отрывке значение ИГРЫ широкое: ‘игра на любом музыкальном инструменте, исполнение любого музыкального произведения’; во втором – ‘игра на конкретном музыкальном инструменте, на пианино,’ и в то же время ‘развлечение’ (а не, к примеру, подготовка к выступлению или учебное занятие). Этот семантический компонент возвращает ИГРЕ её исходное, собственно «игровое» значение, противопоставляющее ИГРУ труду. Устойчивые выражения: игра стоит свеч Фразеологизм со словом ИГРА совпадает по форме и значению и с общеязыковым (‘затрачиваемые усилия оправдывают себя’):
Рвутся за город машины, —
Будто знают — игра стоит свеч, —
Это будет их кровная месть городам!
Поскорей — только б свечи не сжечь,
Карбюратор… и что у них есть еще там…
Песня о двух красивых автомобилях
Однако в контексте стихотворения с героями-автомобилями возникает языковая игра, в основе которой совмещение прямого и фразеологического значения [Санников 2001]. Стоит сжечь автомобильные свечи зажигания, чтоб выехать из города. Возвращение прямого значения одному компоненту (свечи) влечет и конкретизацию значения ИГРЫ – ‘побег, месть городам’.
Этим исчерпываются замеченные нами словоупотребления лексемы ИГРА в анализируемом нами двухтомном сборнике [Высоцкий 1991].
Попробуем сделать некоторые выводы. Соотнесем семантику слова ИГРА в контексте поэтических произведений В. Высоцкого со словарными значениями, оттенками и устойчивыми выражениями.
ИГРА, -ы, мн. игры, игр, ж.
1. Действие по глаг. играть (в 1 знач.); занятие с целью развлечения; забава; противоп. труд, работа. || Деятельность, занятия детей. <…> 2. Занятие, обусловленное совокупностью определенных правил, приемов и служащее для заполнения досуга, для развлечения, являющееся видом спорта и т. п. Игра в футбол. Спортивные игры. Военные игры. Нарушить правила игры. <…> Толпа гостей теснилась шумно Вокруг зелёного стола: Игра уж дельная была. И банк притом благоразумный. Лермонтов. <…> …Развлечением служила еще игра в карты. Горький.<…>
|| Набор предметов, предназначенных для подобных занятий. Настольные игры. 3. Свойственное некоторым винам и шипучим напиткам движение пузырьков газа. Игра вина. <…> 4. Быстрая смена пятен света, красок и т. п. <…> || Выразительная изменчивость лица, глаз, голоса <…> || Блеск, переливы (драгоценных камней). Игра бриллиантов <…>:
5.Исполнение музыкального произведения. <…>
7. Преднамеренный ряд действий, преследующий определенную цель; интриги, тайные замыслы. – Вы словно подозреваете с моей стороны игру. <…> …политическая игра. <…> 6. Исполнение сценической роли. <…> <>Игра воображения — пустая фантазия, выдумка. Игра природы – <…> редкое явление в природе; <…> уродство. Игра случая (судьбы) – случайность, неожиданный поворот в жизни. Биржевая игра – спекуляция ценными бумагами. Олимпийские игры <…>. Игра не стоит свеч – о невыгодном деле <…> Игра слов — остроумная шутка, <…> каламбур. Делать веселую (хорошую) мину при плохой игре <…> Играть (или вести) большую игру – предпринимать действия, которые могут повлечь за собой серьезные последствия. Раскрыть чью игру <…>
[Словарь русского языка 1984:I:628]
|
в играх – детских, назначали на роли (кого) (о детях) игры – походили (на что) (о подростках, юношах)
первая игра (о шахматах) игра — лотерея (о хоккее)
игра – шла; спокойная, неудачная, неравная; игры – конец не сейчас (о картах); в игре – невинной; не впадать ни в тоску, ни в азарт;
игр – азартных, наперечёт; в игре – азартной, с судьбой, счастье выпало; игра – всё; игра – вся наша жизнь; в игре – бывает удача; игры – азарт; игры – без правил;
игры – нет без ноты си игрой – на пианино, развлекаться
игра – просто; вот такая (о фильме)
игра стоит свеч
играми – такими, шутить (о больших людях)
[Высоцкий 1991] |
20 словоупотреблений (с учетом повторов строк) лексемы ИГРА обнаружено в знаменитом двухтомнике Высоцкого, до сих пор являющемся одним из эталонных изданий поэта. В этом собрании представлен основной круг его поэтических произведений, тщательно подготовленных к печати благодаря огромной текстологической работе А. Крылова.
17 словоупотреблений – много это или мало? Для сравнения можем сказать, что употреблений глагольных однокоренных лексем в том же текстовом массиве насчитывается более 60. Заметим, что и общеязыковая семантическая структура глагольной лексемы – ИГРАТЬ – богаче: 11 значений, 10 оттенков и 18 фразем (7, 4 и 10 соответственно у лексемы ИГРА).
Представляется, что для имени (ИГРА) центрального концепта творчества, в ряду других многочисленных лексических средств, репрезентирующих этот концепт, это сравнительно немного, в количественном отношении лексема ИГРА используется автором неактивно. Что же касается содержательной стороны, семантического наполнения лексемы, то нетрудно заметить, что практически ни одно употребление лексемы ИГРАТЬ в текстах поэта не реализует общеязыкового значения в точности, более того, многие словоупотребления по своей семантике далеки от словарного «первоисточника». Надо сказать, в художественном тексте слово, особенно идеологически значимое для автора, нередко обогащается дополнительными контекстуальными значениями, семантическими приращениями, «обертонами смысла» [Ларин 1974], перераспределяются по значимости компоненты семантической структуры. Переосмысление слова Высоцким приводит к значительным изменениям как лексико-семантических вариантов слова, так и всей семантической структуры многозначной лексемы.
Вместо заключения
Попытаемся представить семантическую структуру слова ИГРА в поэтической системе В. Высоцкого. Не претендуя на собственно лексикографическое описание слова, считаем удобным представить так, в сжатой форме, но достаточно подробно, семантику многозначной лексемы ИГРА в избранной поэтической системе. Лексикографический знак оттенка значения || мы используем как указание на совмещенное значение лексико-семантических вариантов слова в том же тексте или значение, возникшее на основе схожей поэтической ситуации или образа. Перечеркнутым значком идиомы отмечено разрушение фразеологизма, компоненты которого актуализируют в контексте буквальное значение.
ИГРА. 1. Азартные игры. Особого рода волнующие события, яркие предприятия в жизни, недостижимой для героя, но желанной, полной активной деятельности, смелости, риска, напряжения всех физических и духовных сил, диктующей высокое понятие о чести. Азартных игр теперь наперечёт… Я не успел. Тоска по романтике. || Игра с судьбой. Линия поведения в жизни, направленная на борьбу с независящими от героя жизненными обстоятельствами. В игре азартной с судьбой, Казалось, счастье выпало и мне…Танго. 2. Образ жизни, предполагающий полную зависимость от переменчивой судьбы и потому особое, «философское» отношение к ней как чему-то не очень серьезному. Всё игра, Вся наша жизнь — игра! Но в игре бывает удача и счастливые номера. Не грусти! 3.Жизненная ситуация, жизнь, требующая соблюдений определенных правил и принципов. Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты Даже в самой невинной игре. 4. Опасные игры. Безответственные действия сильных мира сего, которые могут привести к непредсказуемым последствиям. Большие – лупят по слонам, Гоняются за тиграми, А мне, а вам – куда уж нам Шутить такими играми! Баллада об оружии. || Игра без правил/по чужим правилам. Навязываемый обществу стиль жизни, не отличающийся высокой моралью, но угодный властям. || Фантастическая спортивная игра в сказочном королевстве. Король, что тыщу лет назад над нами правил, Привил стране лихой азарт игры без правил, Девиз в этих матчах: «Круши, не жалей! <…>Даёшь королевский крохей!» Королевский крохей. 5. Просто игра, развлечение. Преставление для зрителей, вымышленное и не очень серьезное, простое по содержанию и форме. || Конкретный фильм, такой. Этот фильм – Не напутствие юношам, <…> Это просто игра, Вот такая игра. <…> || Вымысел. || Шутка. Этот фильм Не считайте решением: Все в нем – шутка и вымысел… || Участие актёров в таком представлении в качестве исполнителей ролей. || Работа всех создателей фильма, которая в данном контексте может выступать как развлечение, приятная деятельность, не труд – а игра. Здравствуйте, Наши добрые зрители, Наши строгие критики!… 6. Игра на музыкальном инструменте, исполнение музыкального произведения. И, наконец — Бетховена спроси, — Без ноты «си» нет ни игры, ни пенья … Песня о нотах; || Игра на пианино. || Развлечение. Три дня он развлекался игрой на пианино… Баллада о Кокильоне. <|> Игра стоит свеч. Рискованная азартная игра. Трудное предприятие, требующее больших усилий, но оправдывающее себя. || Езда автомобилей на опасных скоростях, цель которой стоит того, чтобы сжечь свечи зажигания. Рвутся за город машины, Будто знают — игра стоит свеч, — Это будет их кровная месть городам! Поскорей — только б свечи не сжечь, Карбюратор… и что у них есть еще там… || Отчаянный порыв любящих к счастью. Покатились колеса. Мосты, И сердца… Песня о двух красивых автомобилях.
Литература
Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. –М.: ACT: Восток-Запад, 2007. – 314 с.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Русские словари, 1996. — 416 с.
Витгенштейн Л. Философские работы. – М., 1994. Ч.1
Высоцкий В. Сочинения. В 2-х томах. – М.: Худ. лит., 1991. Т. 1. – 639 с. Т. 2. – С. 3 –187.
Кайуа P. Игры и люди; Статьи и эссе по социологии культуры. – М., 2007. – 304 с.
Каргополова И.А. Человек в зеркале языковой игры. – СПб., 2007.
Кулагин А. В.: «Роман о девочках» и поэтическое творчество Высоцкого. – Впервые опубликовано: Мир Высоцкого, 1999. – Источник: http://vysotskiy-lit.ru/vysotskiy/kritika/kulagin-roman-o-devochkah-i-poeticheskoe-tvorchestvo.htm
Кулагин А.В. Поэзия В.С Высоцкого. Творческая эволюция. – М., 1997. – 196 с.
Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Избранные статьи. – Л.: Худ. лит., Ленинградское отделение, 1974. – 288 с.
Левин Ю.И. Лексико-семантический анализ одного стихотворения О. Мандельштама// Слово в русской советской поэзии. – М., 1975.
Ретюнских Л. Т. Философия игры. – М.: Вуз. кн., 2002.
Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. – М., 1999.
Скобелев А.В, Шаулов С. Мир и Слово. 1999 Режим доступа: http://samlib.ru/s/skobelew_ a_s/mirislowo.shtml
Сосланд А.И. Концепт «игра» в свете аттрактив-анализа /Логический анализ языка. Концептуальные поля игры/ Отв. ред. Член-корр. РАН Н.Д. Арутюнова. – М.: Индрик, 2006. с. 98-110.
Словарь русского языка. В 4 т. / Гл. ред. А. П. Евгеньева. М., 1981-1984.
Хёйзинга И. Homo ludens: Человек играющий. М., 2003.
Шаулов С. Театральность лирики Высоцкого. – Вагант, 1990, май (№ 5) с. 3
Шмелев Д.Н. Игра в русской языковой картине мира. /Логический анализ языка. Концептуальные поля игры/ Под ред. Н.Д.Арутюновой – М.: 2006. С. 411-420.