ТРУДНОСТИ И ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ В НАУЧНОМ КОНТЕКСТЕ

22 сентября 10:34

В настоящее время, подготовка специалистов нового поколения, подразумевающих совокупность высокого профессионализма и способности к творческой деятельности, создает необходимость совершенствования действующих в современных условиях теории и практики преподавания методов работы студентов на самостоятельной основе. Тенденции динамичного развития учебного процесса в современных условиях, а также дифференциация обучения подкрепляют значимость самостоятельного образования. Процесс изучения русского или иного языка для иностранных студентов, как и любой учебный предмет, должен осуществляться всесторонне и должен быть преподнесен в целостном виде, способствуя разностороннему развитию студентов и максимально полноценно реализуя потенциал их возможностей в его изучении.

Ранее, предпочтение в методиках преподавания учащимся иностранного языка отдавалось иным коммуникативным способам: умению слушать и воспринимать информацию, читать и говорить. Навыкам письменной речи уделялось наименьшее количество времени.

Следует отметить, что именно динамично развивающиеся тенденции общества, в котором все большее место занимает использование технологий во всех сферах жизнедеятельности, неизбежно приводят к необходимости освоения студентами навыков письменной речи, ввиду широкого использования электронной почты, Интернета, и прочих технологий для осуществления любых процессов [1, c.88].

Обучение иностранных учащихся навыкам письменной речи в России обусловлено необходимостью студентов иметь соответствующие знания для заполнения различных форм, таких как резюме, сопроводительные письма и анкеты для приема на работу, умения конспектировать и вычленять необходимую информацию по предметам в процессе обучения, для составления личных и деловых писем, широко применяемых на практике в любой потенциальной работе. При этом, для того чтобы иностранный студент был востребован по окончанию университета, его навыки должны быть применены в нужной форме, учитывая особенности речевого и делового этикета.

Помимо очевидных трудностей, возникающих в процессе обучения иностранных учащихся письменной речи, таких как сложность восприятия многими студентами нового языка как такового, большой информационный поток, который необходимо достаточно быстро воспринимать и усваивать, изучение прочих предметов в ходе обучения, – все жё основной проблемой преподавания языка иностранным студентам является нехватка аудиторного времени для должного и полноценного предоставления им необходимой информации. В связи с чем, как упоминалось выше, существует острая необходимость в самообразовании учащихся, но, тем не менее, учебные заведения должны выстраивать программы обучения максимально эффективным для усваивания информации методом обучения, включающим в себя корреляцию речевых и письменных упражнений, даже в рамках самообучения [2, c.29].

 В процессе изучения иностранного языка, важно уделять достаточное внимание каждому аспекту его изучения, так как они тесно взаимосвязаны и способны усиливать передающиеся знания при верном применении. Так, обучение письменной речи на подходящем этапе обучения, позволяет расширить лексический диапазон, способствует выработке грамматических навыков, выполняя при этом задания как творческие, требующие дополнительного поиска и интерпретации информации, так и простые, как например, списание и перевод текста.

В процессе обучения иностранных студентов письменной речи, необходимо совмещать речевые упражнения, позволяющие студентам научиться составлять письменные сообщения, письменно — речевые упражнения, помогающие работать с написанным текстом, обрабатывать и вычленять из него необходимую информацию, и упражнения, совмещающие навыки аудирования, чтения и устного общения.

Наиболее эффективным упражнением, совмещающим несколько коммуникативных методов обучения и помогающим в обучении навыкам письма, как на самостоятельной основе, так и в учебных заведениях, является составление конспекта прослушанного аудио текста, при наличии заранее сформированных ключевых слов. Это способствует совершенствованию навыков аудирования, письма, дает возможность студентам проявить полученные знания, в ходе формирования конспекта. Так же, последующее сравнение оригинального аудио текста с итоговым текстом дает возможность студентам обратить внимание на проблемные зоны в их умениях. Последующее чтение оригинального текста и его сравнение с результатом поможет определить, какая часть информации усваивалась хуже, какие речевые обороты были заменены в процессе формирования конспекта, обратить внимание на новые слова, которые были изменены в ходе работы, проанализировать примененные лексические обороты [3, c.142].

Упражнения, связанные с использованием чтения заранее приготовленных текстов, для обучения навыкам письма, довольно разнообразны и их применение широко распространено. К таким упражнениям можно отнести уже упомянутое переписывание текста, позволяющее более четко усвоить правила орфографии, пунктуации, речевых оборотов; письменные ответы на вопросы по тексту, позволяющие продемонстрировать свой словарный запас и умение формулировать собственные мысли в письменном виде и подразумевающие предварительное изучение и работу с текстом; реплика предложенного текста – то есть самостоятельное интерпретирование полученного студентом текста с применением иных ключевых слов (синонимов), что позволяет студенту вникнуть в многогранность языка и познакомиться со схожими по смыслу словами, речевыми оборотами, и разным построением предложений и другие упражнения.

К развитию способностей к изложению своих мыслей на иностранном языке в письменном виде следует подходить последовательно, но, тем не менее, это должен быть непрерывный процесс, с формулировкой различных задач на каждом этапе обучения в соответствии с его сложностью.

 Последовательное обучение навыкам письменной речи должно предполагать наличие определенных этапов в процессе обучения, способствующих более полному и закономерному усвоению информации.

Первоначально следует изучить основные речевые формулировки, наиболее распространенные в той или иной сфере, в зависимости от характера направления письма. Сюда можно отнести вероятные формы обращения к адресату, формулировки выражения благодарности, типичные способы прощания и прочее.

Далее следует работа с текстами изучаемого характера, студенты должны анализировать структуру, последовательность изложения мысли, определять схемы их перехода и способы изложения, выделять формальную и содержательную части писем, находить ключевые и опорные слова.

При достаточном количестве опробованного материала в рамках работы с анализом различных текстов, следующим этапом при обучении иностранных студентов навыкам письма, может выступать самостоятельное составление плана письма по предложенной теме и характеру. Руководствуясь исходными данными о характере и теме письма, студент должны составить план письма, с использованием ключевых слов, соблюдая изученные ранее правила написания писем, сохраняя его структурность, форму обращения и стиль письма, соответствующий предложенному варианту.

Завершающим этапом, требующим постоянного совершенствования, должно являться непосредственное написание письма или текста определенного характера и тематики. Постоянное совершенствование навыков письменной речи должно сопровождаться непрерывным пополнением лексикона, изучением орфографических и пунктуационных правил и особенностей языка, развитием речевых способностей и навыков обработки информации на изучаемом языке. Только при постоянном, непрерывном процессе обучения, которому уделяется достаточное количество времени, учитывая индивидуальные способности студентов к восприятию иностранного языка, можно получить действительно значимые результаты.

Обучение иностранными студентами иностранного языка, включающее не только навыки письменной речи, но и другие формы его использования, ввиду их тесной взаимосвязи, прежде всего, должно быть приоритетной задачей для самих иностранных студентов. Освоение нового языка только в рамках программы учебного заведения и общения с людьми является достаточным, если студент не рассчитывает впоследствии стать действительно ценным, значимым и весомым специалистом, и связать свою жизнь и работу со страной, язык которой он изучал. Но при постановке такой цели, как косвенная или прямая последующая деятельность, связанная с изучаемым языком, необходимо отдавать отчет, что основная нагрузка должна возлагаться именно на самостоятельное обучение в свободные часы. Учебные заведения должны помогать в составлении учебных программ, соответствующих заданий и литературы для самостоятельного обучения, но мотивация студентов к получению необходимых навыков и знаний – является самым ценным ресурсом, и одновременно, самой главной проблемой, препятствующей обучению на должном уровне.

Использованные источники:

  1. Ахметова Л.Р. Типология трудностей при обучении письменной научной речи // Высшее образование сегодня. – 2011. – №7. с.87-89.
  2. Кондратьева М.Я. Трудности в овладении письменной речью на английском языке на старшем этапе обучения // Новости науки. – 2013. – №11. с.27-33.
  3. Овчинникова Т.Е. Обучение иноязычной письменной речи студентов университета // Вестник ОГУ. – 2008. – №6. с.141-144.