Лингвистический анализ текста – это «вид языкового анализа, направленного на выявление системы языковых средств, с помощью которых передается идейно-тематическое и эстетическое содержание литературно-художественного произведения. В этом случае лингвистический анализ смыкается с анализом литературоведческим» [12, с.178]
Принципы лингвистического анализа разных сторон, аспектов языка различны. Выделение того или иного аспекта языка нередко неотделимо от метода его лингвистического рассмотрения. Сам же язык при этом определяется как явление сложное и исторически подвижное, что нашло свое отражение в той модели описания языка, которая разрабатывалась в рамках традиционного (классического) языкознания, неизменно включающего в себя такие разделы, как фонетика, лексикология, морфология, синтаксис и т.д. Каждый из этих разделов имеет свой предмет изучения и вместе с тем составляет часть единой науки о языке. Сама структура классического языкознания как науки отчетливо свидетельствует о том, что, описывая языковые явления, ученые исходили из убеждения, что язык представляет собой определенную систему.
Понимание языка как системы становится важнейшим методологическим принципом лингвистики XX в. Поэтому в качестве одной из главных задач лингвистического исследования, анализа выдвигается задача, связанная с адекватным описанием и интерпретацией отношений, в которых находятся между собой составляющие языковой системы. Однако языковая система сложна, и сложность ее заключается прежде всего в многослойности, то есть в том, что она складывается из ряда подсистем, вычленяемых на основе так называемого стратификационного принципа. Эти подсистемы образуют уровни языка. Согласно господствующим в современном языкознании представлениям, лишь с помощью понятия уровня удается правильно отразить такую существенную особенность языка, как его членораздельный характер и дискретность его элементов. Несмотря на это вопрос о количестве уровней в языке не имеет однозначного решения. Многие сходятся, однако, на том, что их четыре: 1) фонетико-фонологический, 2) морфемный. 3) лексико-семантический и 4) синтаксический.
Под методом нередко подразумевают и общую методологию наук, философский метод познания, формулирующий основные принципы теории познания в целом. Для нас таким общенаучным, философским методом является диалектический метод, согласно которому материя первична, а сознание вторично: материя и сознание образуют единство: движение есть способ, форма существования материи, поэтому материальный мир необходимо изучать, познавать в движении; явления окружающего нас мира между собой взаимосвязаны и т.д.
В науковедении разделяются общие методы (анализ и синтез, сравнение и т.д.), общенаучные методы (наблюдение, измерение, эксперимент и т.д.) и частные методы (например, сравнительно-исторический метод в лингвистике). Конкретный вариант того или иного метода, направленный на решение определенного класса исследовательских задач, мы будем называть «методикой».
В истории языкознания выделяется три научные парадигмы — сравнительно-историческая, системно-структурная и антропоцентрическая.
- Сравнительно-историческая парадигма связана с господством сравнительно-исторического метода в исследовании языка. Наука занималась вопросами происхождения языков, реконструкцией праязыка, установлением соотношения между родственными языками и описанием их эволюции, создавались сравнительно-исторические грамматики и словари.
- Системно-структурная парадигма характеризуется познанием структуры языка, его организации. Определяющим явился тезис Ф. де Соссюра, согласно котором) объектом лингвистики должен быть язык «в себе и для себя». Парадигма продолжает свое существование, в ее рамках проводятся исследования, вносящие существенный вклад в развитие лингвистики.
- Антропоцентрическая парадигма возникает в результате осознания того, что «язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят и объяснен вне связи с его создателем и пользователем» (Кравченко 1996:6). Истоки парадигмы восходят к идеям В. фон Гумбольдта и Э. Бенвениста. Именно В. фон Гумбольдт отметил, что «человек становится человеком только через язык, в котором действуют творческие первосилы человека, его глубинные возможности. Язык есть единая духовная энергия народа»
Таким образом, лингвистический экспансионизм тесно связан с «экспланаторностью как стремлением найти каждому языковому явлению разумное объяснение и антропоцентризмом, и функционализмом как тенденциями искать подобные объяснения в роли человеческого фактора в языке и выполнением языком определенных функций».
Текстоцентризм. Наиболее ярко особенности антропоцентрической лингвистики проявляются в исследованиях текста, поскольку «все языковые реалии приобретают истинный смысл только в тексте. Без указания на то, как та или иная языковая единица или категория участвует в создании определенного типа текста, представление о языке будет неполным». Текст невозможно изучать вне человека, являющегося его создателем и адресатом. Текст отражает образ мира, запечатлевает в себе динамику мысли и способы ее представления с помощью языковых средств.
Таким образом, основными принципами новой лингвистической парадигмы являются антропоцентризм, экспансионизм, функционализм, экспланаторность, семантикоцентризм и текстоцентризм. В рамках названной парадигмы и в соответствии с ее принципами плодотворно развивается несколько научных направлений, наиболее значимыми из которых являются когнитивная лингвистика и лингвокультурология.
ЛИТЕРАТУРА
- Илли. Героико-эпические песни чеченцев и ингушей. – Грозный,1990. –259 с.
- Ингушское устное народное творчество. Ингушские песни, собранные З. Измайловым (на инг.яз.), Орджоникидзе: Сердало, 2013. 79 с.
- Ингушский фольклор. Грозный, 2014 (на инг. яз.); 192 с.
- Ингушский фольклор. Грозный, 2007, составитель А. Мальсагов (на ингушском яз.). 253 с.
- Ингушский фольклор (на инг.яз.) СоставительТанкиев А.Х. Грозный, 2011. 349 с.
- Исторические песни. Вступительная статья, подготовка текстов и примечания В.И. Чичерова. Л., 2015; 361 с.
- Ингушские сказания, мифы, легенды, сказки и пословицы (на инг.яз.). ЗаписалДахкильгов И.А., Саратов. 2008. 354 с.
- Ингушский фольклор (на инг.яз.) Составитель Осмиев Х.С., Грозный, 2009. 172 с.
- Ингушские песни. Перевод с ингушского Н. Гребнева. М.: Фонд им. И.Д.Сытина, 2015.
- Ингушские героические песни. Составитель, автор предисловия и примечанийМатиевМ.А. Магас, 2012 (на инг. яз.) 335 с.
- Ингушский фольклор (на русск. и груз. яз.). Составитель Р. Пареулидзе. Тбилиси, 2011. 160 с.
- Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. – 5-е изд.: ООО «Пилигрим». – Назрань, 2010. – 488 с
- Матиев А. Райский забор. Назрань, 2007 (на инг. яз.) 78 с.
- Матиев А. Жизнь, отданная народу. Назрань, 2006 (на инг. яз)
- Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора. Собраны, переведены и подготовлены к печати И.А. Дахкильговым. Нальчик, 2010. 342 с.