Актуальность исследования определяется тем, что на современном этапе развития якутского языкознания стоит одна из важнейших проблем – изучение фонетических особенностей художественных произведений. Исследователи считают, что подобные работы весьма полезны в решении многих вопросов языка художественной литературы и фольклора якутского народа. Так, фонетическое изучение поэмы А.Е. Кулаковского в настоящее время является актуальным.
Целью исследования является изучение фонетических особенностей языка поэмы А.Е. Кулаковского – Ексекюляха «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ».
Алексей Елисеевич Кулаковский — Ексекюлях – основоположник якутской художественной литературы, выдающийся поэт, ученый-философ и этнограф, лингвист и просветитель.
В формировании и становлении А.Е. Кулаковского как писателя-просветителя большую роль сыграли произведения устного народного творчества и русской классической литературы.
Поэма «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» («Портрет якутских женщин») написана в Якутске в 1904 году. Произведение впервые было напечатано в книге “Ырыа-хоһоон”. В этом произведении описываются портреты разных характеров якутских женщин. Например: 1 – худощавая (дьүдэйбит); 2 – сквернословица (тыллаах); 3 – ревнивая (күнүүһүт); 4 – легкого поведения (чэпчэки); 5 – сваха (сыбааха); 6 – богатая дама (баай хотун); 7 – хитрая (албын) [2: с 304].
Чтобы сделать поэму “Саха дьахталларын мэтириэттэрэ” более ярким и экспрессивным, создать впечатляющий образ А.Е.Кулаковский использовал синтаксические параллелизмы. В поэме они сочетаются по сингармонизму звуков. Если в первом слове отмечаются задние гласные, то в последующих словах употребляются только задние гласные: Алааһыттан арахпатах, саппах санаалаах, тараанарын таптаабат, ырыаһыт ырааһа и др. Если же первое слово относится к передним гласным, то в таком случае последующее слово тоже состоит из передних гласных: Тиэргэниттэн тэйбэтэх, өтөҕүттэн өннүбэтэх, кэрэгэй мэйиилээх, мөлтөх өйдөөх, симэнэрин сирэр, киэргэнэрин килбигийэр и другие.
В синтаксических параллелизмах также встречаются повторяющиеся слова, которые связываются со словами, сочетающимися по уподоблению гласных звуков (по сингармонизму звуков). Например: Үөрэ ас өлөрбүт, Тар ас татыарыппыт, Бутугас ас буораппыт; Айдаана суох астыыр, Күүгүнэ суох күөстүүр, Иирээнэ суох иистэнэр.
Также встречаются слова, использованные в двух фонетических вариациях, применение которых зависит от звуков сочетаемых слов.
Например: Алыс уойан аҕылас буолбут,
Олус уойан олоругас буолбут;
Аргыый да сырыттар,
Айаҕын ииттэр эбит;
Оргууй бэйэтэ уоҕурар,
Көссүө бэйэтэ күүһүрэр;
Аҕата алыстык таптыыр,
Убайа олустук таптыыр.
В якутском языке широко распространено явление замены одного согласного другим в основах значительного количества слов, не затрагивающее их семантики или стилистической окраски. В результате этого получаются лексико-семантические дублеты, представляющие собой лишь видоизменения звуковой стороны слова [1: с 221]. Вариации звуков в произведениях А.Е.Кулаковского показывают прежние фонетические особенности якутского языка:
- Варьирование согласных звуков:
заднеязычные – увулярные: к~х: / дьукаактаспат – дьукаахтаспат; среднеязычные – увулярные: ч~х: / хаппаччытыгар – хаппахчытыгар; переднеязычные – нижнефарингальные: с~һ: / бэсиэлэй – бэһиэлэй; переднеязычные – среднеязычные: ль~дь: / сылльарга – сылдьарга; переднеязычные: д~л: / быддьыыр – былдьыыр, с~р: / сыссыбатах – сырсыбатах, көссүө – көрсүө, с~л: / биссэр – билсэр; заднеязычные: г~ҥҥ: / билиги – билиҥҥи; губные: м~б: / огдоомо – огдообо; удвоенные: л~лл: / сыылар – сыыллар, сыыла – сыылла, тт~нн: / хотуттар – хотуннар, к~кк: / урукуларыттан – уруккуларыттан, йн~ннь: / оойнууга – оонньууга, моойнуттан – моонньуттан.
- Варьирование гласных звуков:
узкие – широкие: а~ы: / анах – ынах, саппах – сыппах, сытаан – сатаан, сыптараҥар – сыптарыҥар, арыллыйбат – аралдьыйбат, атарҕалары – ытарҕалары, э~и: / кэннэки – кэнники, эттиэтэҕинэ – эттээтэҕинэ, у~о: / тохору – тухары, у~ы: / суумайдаспыта – сыымайдаспыта; задние – передние: ы~и: / сырайдаах – сирэйдээх, ө~у, ү~у: / көрдүк – курдук; долгие гласные –дифтонг: оо~уо: / остооллоох – остуоллаах, уу~уо: / туура – туора, иэ~ээ: / эттиэтэҕинэ – эттээтэҕинэ; долгие – краткие гласные: ии~и: / ньирэй – ньиирэй.
Таким образом, А.Е.Кулаковский в поэме “Саха дьахталларын мэтириэттэрэ” сингармонизм усиливает мысль автора, варьирование гласных и согласных звуков показывают своеобразие и особенности якутской фонетики, и представляют интерес для изучения. Их использование делает восприятие художественной речи многоплановой, вызывает интерес у читателей к изображаемому, рождает богатые образные ассоциации.
Использованная литература
- Дьячковский Н.Д. Звуковой строй якутского языка. Ч. II Консонантизм. – Якутск: кн. изд-во, 1977. – 253 с.
- Кулаковскай А.Е. Ырыа-хоһоон / Өксөкүлээх Өлөксөй. – Дьокуускай: Бичик, 2012. – 368 с.