Меридиан. Выпуск №6(9) ‘2017

Степанова Л.А. | Рубрика:

РЕСТОРАННОЕ МЕНЮ КАК ОСОБЫЙ ВИД ТЕКСТА

В статье идет речь о структуре меню, принципах расположения перечня блюд, особенностях оформления меню в России и во Франции, рассматриваются частные случаи перевода с французского языка на русский.

Читать далее

Азаров Д.А. | Рубрика:

РЫБОЛОВСТВО И СПОСОБЫ РЫБОЛОВСТВА НА ТЕРРИТОРИИ КОБЯЙСКОГО УЛУСА

В далекое прошлое уходят и корни  рыболовства. Люди, жившие на берегах  величавой реки Лены, его притоках, в Вилюй, Алдан, охотно пользовались дарами природы, тем более что рыба тогда была в изобилии. Кобяйский улус  отличается  от других улусов изобилием  озер,  рек и речек,  и жители улуса активно занимались рыбным промыслом. Рыба и дичь в  годы  образования улуса  были основными продуктами питания. При этом было характерно, что рыбаки проточных вод больше тяготели к охоте, а обитатели замкнутых озёр – к разведению крупного рогатого скота и коневодству.

Читать далее

Ионова К.А. | Рубрика:

ЯКУТСКИЙ ОРНАМЕНТ В НАЧАЛЕ ХХ ВЕКА НА ТЕРРИТОРИИ КОБЯЙСКОГО УЛУСА

На просторах Республики Саха живут более чем ста национальностей,  коренные народы, якуты, эвенки, эвены, юкагиры и чукчи. Культура каждого из них складывалась веками. Отражение мировоззрения, эстетики и характера народа можно найти в его костюме.

Читать далее

Руденко В.Е. | Рубрика:

УНИКАЛЬНЫЕ ПРИРОДНЫЕ ОБЪЕКТЫ НА ТЕРРИТОРИИ КОБЯЙСКОГО УЛУСА

Исходя из общемировых тенденций развития туризма, следует заключить, что одним из перспективных направлений развития индустрии туризма в России и за рубежом является культурно-познавательный туризм. Культурно-познавательный туризм является инструментом приобщения к своим истокам и воспитания у граждан России чувства Родины. Познавая окружающий мир, человек соотносит культуру своего народа с культурой других народов для того, чтобы удостовериться в значимости той культурной традиции, к которой он принадлежит. Он также стремится использовать культурные достижения народов для улучшения своего уклада жизни. Необходимо личное восприятие их образа жизни, чтобы составить об этом самое достоверное представление.

Читать далее

Баранов В.В., Иванова С.А., Ильина К.А., Пестерев Д.., Трофимова Ю.. | Рубрика:

ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ТРОПА «ТАБАГИНСКИЙ МЫС-ОТ ПРОШЛОГО К БУДУЩЕМУ»

Актуальность темы определяется важностью воспитания чувства патриотизма и любви к родине. Формирование этих качеств начинается с изучения родного края. Очень важно с юных лет прививать навыки бережного отношения к природе родного края, к культурно-историческому наследию предков.

Читать далее

Ринго Н.Р., Шапошникова О.С. | Рубрика:

КУЛЬТУРНЫЙ И ПРИРОДНЫЙ ПОТЕНЦИАЛЫ РАЗВИТИЯ ВЪЕЗДНОГО ТУРИЗМА В РС(Я)

На сегодняшний день Россия переживает неоднозначные времена. Сфера отечественной экономики и международного взаимодействия оказались частично изолированы в силу причин внешнеполитического характера. И это происходит в эпоху глобализации, когда границы между странами, культурами, движением рабочей силы и капиталов становятся все более прозрачными. Ограничение связей ударит не только по изолируемой стране, но и тем государствам, которые ограничивают свои контакты с ней.

Читать далее

Гоголева А.. | Рубрика:

ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ТУРИЗМА В НАМСКОМ РАЙОНЕ РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)

В данной статье поднят вопрос о перспективах развития экологического туризма в Республике Саха (Якутия). Автор провел анализ природных ресурсов, социально-экономического развития Намского района, чтобы определить перспективы развития экологического туризма на данной территории. Представлен SWOT-анализ факторов развития экологического туризма на данной территории.

Читать далее

Бочкарева С.. | Рубрика:

ИСТОРИЧЕСКИЕ ОБЪЕКТЫ КАК СПОСОБ РАЗВИТИЯ ТУРИЗМА В НАМСКОМ УЛУСЕ РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)

В статье дана характеристика исторического туризма в Намском районе Республики Саха (Якутия). Рассмотрен туристско-рекреационный потенциал района. Проведен SWOT-анализ, на основе которого выявлены основные проблемы и перспективы развития туризма.

Читать далее

Хомудаев В.В. | Рубрика:

ПОВЕДЕНЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА ТУРИСТА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Туризм как явление массовое получил распространение еще в 19 веке и связано это, прежде всего, с возникновением индустриального общества. С тех самых пор  туристы во всем мире солидарны в том, что путешествия помогают им изменить рутину их повседневной жизни. Наличие хорошо оплачиваемой работы является, безусловно, одним из главных факторов удовлетворения потребностей человека. Однако для большинства сокращение трудовых обязательств кажется довольно заманчивым.

Читать далее

Аргунова Г.., Арчахова Н.. | Рубрика:

ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ТУРИЗМА В ПРЕДЕЛАХ ОСОБО ОХРАНЯЕМЫХ ПРИРОДНЫХ ТЕРРИТОРИЙ В ТОМПОНСКОМ УЛУСЕ (РАЙОНЕ) РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)

В данной статье рассматриваются проблемы и перспективы развития внутреннего и въездного туризма в одном из районов Республики Саха (Якутия) – Томпонском районе. Проанализирована Программа развития туризма в районе на 2015-2019 годы, государственная политика в этой сфере. Выявлены сильные и слабые стороны программы. Выявлены особенности развития экологического туризма на территории особо охраняемых природных территорий.

Читать далее

Зимина Ф.. | Рубрика:

ИЗ ОПЫТА СОЗДАНИЯ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ НА РЕГИОНАЛЬНОМ МАТЕРИАЛЕ, КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЕМЫХ

Читать далее

Фомин М.. | Рубрика:

САХА-КАНАДСКАЯ ШКОЛА – КАК ФЕНОМЕН МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Рассматривается проблема подготовки к межкультурной коммуникации школьников в специализированных языковых школах на примере освоения интегрированного курса по французскому языку “Основы межкультурной коммуникации”. Обозначена специфика интегрированного курса, включающего предметы общеобразовательного цикла: “Изобразительное искусство”,  “Трудовое обучение”,  “Национальная культура народов Якутии” в V – VI –х классах, “Музыка” в I – IV классах, “История” – VI – XI  классах, “Национальная культура народов Якутии”, “Мировая художественная культура” в X – XI классах. Дается характеристика Саха-Канадской школы (Республика Саха (Якутия), ее роль в укреплении внешних связей Республики Саха (Якутия).

Читать далее

Гоголева Л.И. | Рубрика:

ПРЕПОДАВАНИЕ ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ СЕЛЬСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЫ

Модернизация содержания образования на современном этапе развития общества не в последнюю очередь связана и с инновационными процессами в организации обучения иностранным языкам. Это раннее [обязательное] изучение иностранного языка, а именно со II класса. Другое достижение -организация школьного образования такого уровня, при котором учащийся имеет возможность изучать не один, а два или даже три иностранных языка. Во многих школах городов и регионов России, в т.ч. и в нашей республике уже складывается определенный опыт изучения учащимися не одного, а двух и даже трех иностранных языков. И в сельской малокомплектной школе возможно открыть необозримые просторы для взаимодействия языков и культур, для воспитания гражданина мира в толерантности к другим народам, в стремлении к пониманию многообразного поликультурного и многоязычного мирового сообщества.

Читать далее

Евсеева А.., Шелковникова О.. | Рубрика:

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЛИРИЧЕСКОГО СТИХОТВОРЕНИЯ И ЕГО ПЕРЕВОДОВ (НА ПРИМЕРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ А.С.ПУШКИНА «Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ…» И ЕГО ПЕРЕВОДОВ НА ЯКУТСКИЙ И ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫКИ»)

А.С.Пушкин один из самых переводимых поэтов. Ещё в 20 – е годы 19 века начали переводить Пушкина на иностранные языки. На якутский язык впервые Пушкина перевели в 30-е годы 20 века известные поэты.  Как отметил якутский поэт Семён Тумат, в якутской литературе намечается  новая волна: появляются новые интерпретации лирических произведений Пушкина.  Для нас, современных читателей, появилась возможность сравнивать, сопоставлять. Каковы возможности перевода одного поэтического текста разными поэтами? Такая работа покажет разнообразие творческих подходов переводчиков и поможет нам наиболее полно осмыслить и анализировать художественное произведение.

Читать далее

Аммосова Е.., Парникова С.. | Рубрика:

ШКОЛЬНЫЙ ЯКУТСКО-РУССКО-ФРАНЦУЗСКИЙ СЛОВАРЬ РЕАЛИЙ НАРОДА САХА (НА ОСНОВЕ ИЛЛЮСТРИРОВАННОГО СЛОВАРЯ ФЕДОРОВА И.Г. «УКЛАД ЖИЗНИ НАРОДА САХА»)

Актуальность исследования определяется тем, что в нашей республике наблюдается развитие въездного туризма, увеличение количества иностранных туристов. В частности, в наш саха-французский лицей, за 20 лет его существования, часто приезжают иностранные гости и работают по контракту преподаватели из франкоязычных стран. Для достойного представления нашей культуры от нас самих требуется хорошее знание своих обычаев, своей традиции и истории нашей земли. Понимание собственного национального отличия – это основа принятия другой культуры, открытости, миропонимания.

Читать далее

Кисиляхова М.. | Рубрика:

ПЕРЕДАЧА АЛГЫСА В ПЕРЕВОДЕ С ЯКУТСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ ОЛОНХО «ЭЛЭС БООТУР» П.В. ОГОТОЕВА И В ЕГО ПЕРЕВОДЕ)

Перевод национально-культурного колорита произведения является сложной задачей. Особую трудность представляет перевод олонхо.

Читать далее

Павлов С.С. | Рубрика:

Исследование «северности» для определения идентичности, его отражение в культуре и языке

В данной работе исследуется понятие «северности» как фактор определения идентичности, его отражение в культуре и языке на приере Канады.

Читать далее

Строд М.С. | Рубрика:

Прагматическая установка переводчика (на примере перевода песни «Manchester et Liverpool» с французского на русский язык)

Для понимания процесса построения текста необходимо знание  таких немаловажных понятий, как прагматическая установка автора и прагматическая установка текста. Как известно, прагматический аспект перевода определяется, прежде всего, как установка на адресата, получателя перевода, который требует учета тождественности эффекта, производимого оригиналом и переводом.

Читать далее

Павлов Н.. | Рубрика:

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ-СОМАТИЗМОМ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В КВЕБЕКЕ

Статься посвящена исследованию национально-культурной специфики соматических фразеологизмов французского языка в провинции Квебек. Автор исследует историю изучения фразеологизмов и соматических фразеологизмов, особенности французского языка в провинции Квебек. Далее анализирует 118 соматических фразеологизмов, с пятью наиболее употребительными существительным – компонентами фразеологизмов: «tête» («голова»), «œil/yeux» («глаз/глаза»), «cœur» («сердце»), «main/bras» («рука») и «pied/jambe» («нога»). Исходя из результатов анализа, выделены фразео-семантических группы.

Читать далее

Слепцова А.., Спектор Л.. | Рубрика:

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ СЕВЕРА ВО ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

В данной  статье исследуется концепт «Север» в произведениях Николя Ванье “Transsibérie. Le mythe sauvage” и “L'enfant des neiges”,  его структура и содержание.

Читать далее

Григорьева В.И., Хохолова И.. | Рубрика:

АССОЦИАТИВНО-ВЕРБАЛЬНАЯ СЕТЬ СЛОВА «VIOLENCE» (НА МАТЕРИАЛЕ АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА И ФРАНЦУЗСКОЙ СОЦИАЛЬНОЙ РЕКЛАМЫ)

Работа посвящена изучению национально-культурной специфики образов сознания и языкового сознания французов. В центре изучения нами был выбран социально-психологический феномен – слово-стимул VIOLENCE/НАСИЛИЕ, ЖЕСТОКОСТЬ. Результаты исследования получены в ходе свободного ассоциативного эксперимента и восприятия рекламных афиш, проводившихся среди французских студентов в 2017 г. Рисуночные составляющие афиш оказали более сильное психологическое воздействие на сознание французов. Посредством вербальной составляющей задается направление интерпретации реципиентом.

Читать далее

Калашникова И.., Спектор Л.. | Рубрика:

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЗАГЛАВИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Данная работа посвящена особенностям перевода особого элемента текста – его заглавия. Заглавие – обязательная часть текста, имеющая фиксированное положение. Оно является сильной позицией любого текста и играет очень важную роль как для автора, так и для читателя. Перевод заглавий, их адекватный перевод, является серьезной теоретический и практической проблемой в переводе.

Читать далее