Структурно-стилистические характеристики заголовков новостных сообщений сайта Елабужского института КФУ

Structural and stylistic characteristics of the headlines for news messages on the site of the Yelabuga Institute of KFU

Актуальность данной темы мотивируется постоянным развитием коммуникации, которая ежедневно становится более развитой и доступной, что в свою очередь закономерно объясняется постоянными преобразованиями информационного общества. Данные преобразования рождают потребность в доступности, достоверности и актуальности ежедневной новой информации. С данной задачей информационные тексты сайта Елабужского института КФУ, на наш взгляд, вполне справляются. Важную роль для привлечения внимания аудитории играет заголовок информационного сообщения, который обычно выражает суть сообщаемого, представленного в материале, способен благоприятно настроить читателя на восприятие определенных новостных событий или мероприятий.

Целью данной статьи является выявление и описание стилистических особенностей тех заголовков новостных сообщений на сайте Елабужского института КФУ, которые являются наиболее частотными.

При написании работы были использованы следующие методы: метод сплошной выборки, аналитический метод, метод стилистической интерпретации и частично – количественный метод. Использование данных методов позволило более полно подготовить материал, проанализировать его и отметить языковые особенности, благодаря которым возможно привлечение внимания еще более широкой аудитории к информационным текстам сайта нашего учебного заведения.

Материалом исследования послужили публикации на сайте Елабужского института КФУ – https://kpfu.ru/elabuga, которые были размещены в течение 2018 года, всего сто новостных сообщений.

Практическая значимость нашей статьи заключается в том, что результаты исследования могут быть применены для аргументации в работах по лексикологии, журналистике и прочих смежных дисциплинах, а также в деятельности корреспондентов и редакторов новостных сайтов различных организаций. В первую очередь материал может быть полезен для анализа и корректировки неточностей для работников, ответственных за корпоративные сайты.

Общеизвестно, что часть специфики новостного сообщения выражается посредством заголовка, данный элемент является самой главной частью новости. Именно впечатлениями от прочитанного заголовка читатели руководствуются, решая, какую статью прочесть. Согласно опросу, проведенному мной среди студенческой аудитории, 80% опрошенных (из 100 принявших участие в опросе человек) не станут читать саму новость, если их не заинтересовал заголовок. Именно поэтому одной из трудностей при написании материала является составление заголовка, самого ответственного элемента сообщения. Сложность с определением заголовка заключается в том, что в течение одного дня новостными сообществами, одним из которых является пресс-служба Елабужского института КФУ, на сайт выдаются десятки сообщений по самым разным темам. Разумеется, читатель не заинтересован в каждой из новостей, его интерес определит заголовок материала, по которому он поймет, какую из множества статей будет читать.

Важно отметить, что правила составления заголовка немного меняются от издания к изданию, однако базовые принципы их составления остаются теми же. К примеру, заголовки сайта Елабужского института КФУ достаточно разнообразны в своих проявлениях: это могут быть и цитаты, а также словосочетания и целые предложения.

Часто заголовки новостных сообщений сайта глагольные, причем глагол очень редко стоит в форме настоящего времени. Это объясняется просто: новость заключается в чем-то, что уже произошло, либо произойдет, а настоящее время подразумевает, что происходит некий процесс.

Выбор же тематики или семантических групп глаголов для заголовка сильно органичен. Чаще всего используются следующие слова: "стал", "оказался", "будет", "заявил", "назвал", "рассказал". Данные глаголы являются сильными (в плане своей модальной, смысловой и информационной нагруженности, и они говорят сами за себя.

Вторым по важности элементом в тексте после заголовка является структура сообщения. Для разных изданий она, конечно, может быть разной. К примеру, некоторые издания преувеличивают произошедшее событие, тем самым делая заголовки чересчур притягательными, несмотря на то, что тем самым происходит искажение изложенных в материале фактов. В новостных сообщениях Елабужского института КФУ подобной тенденции не наблюдается.

Говоря о лексических особенностях, нельзя не отметить важную роль заголовка в структуре новостного сообщения. Заголовок представляет собой уникальную структуру текста, так как обладает несколькими функциями, которые являются определяющими для его формы, структуры и содержания. Помимо данных характеристик, заголовок должен соответствовать ряду ограничений, которые, в свою очередь, являются ограничителями свободы автора. Согласно теории, заголовок необходим для того, чтобы передать весь смысл текста минимальным числом слов, а также сделать так, чтобы читатель захотел прочесть статью, обратил на нее внимание. Заголовки новостных сообщений Елабужского института КФУ разнообразны по своей структуре, они могут состоять из словосочетаний, выразительных средств, в частности, метафор и цитат первых лиц, организаторов и победителей мероприятий.

Проведя анализ заголовков новостных сообщений Елабужского института КФУ, мы выделили основные типы их построения:

  1. В первую группу вошли заголовки, распределенные по синтаксическому строению:
  2. Односоставные предложения:

1.1  Готовим современных и эффективных предпринимателей

1.2 Стоит над этим задуматься!

1.3 Поздравляем с юбилеем!

Среди них отдельно выделим эллиптические предложения, которые передают динамику новостного сообщения:

  1. Мы – против коррупции
  2. Елена Мерзон: «Добро пожаловать».

Активно используются и номинативные предложения:

  1. Праздник красоты: «23+8»
  2. Старт самого долгожданного Фестиваля
  3. Новые победы студентов Елабужского института
  4. Двусоставные предложения:

1. Студенты Елабужского института КФУ ведут работу по сохранению экологии республики

2. Елабужский институт КФУ временно переходит на дистанционное обучение

3. Научный десант КФУ "высадился" в Заинске.

4. Состоялся завершающий Ученый совет 2018 календарного года

Вторую группу в  нашей классификации составят самые частотные номинативные предложения, в которых подлежащее и сказуемое выделены именем существительным:

1. Отряды ССО – наследники Победы!

2. Активный отдых – это жизнь

3. Писатель великой чистоты и святости – Александр Блок

Среди заголовков новостных сообщений Елабужского института КФУ редко встретишь сложные предложения, однако такое тоже возможно.

Подобные предложения составляют третью группу в классификации:

1.«Когда Вы придете работать в школу, помните: от учителя зависит многое», – это сложная синтаксическая конструкция, в составе которой сложноподчиненное предложение с придаточным значением времени. 

2. Руководство Мамадышского района встретилось со студентами Елабужского института КФУ, и студенты получили возможность задать интересующие вопросы – сложносочиненное предложение с присоединительными отношениями.

3. Представители Елабужского института КФУ совершили рабочую поездку в Таджикистан: состоялось подписание международного соглашения – сложное бессоюзное предложение.

Если анализировать заголовки по цели высказывания, мы обнаруживаем обилие вопросительных и восклицательных заголовков.

Выделим восклицательные:

1.Дорогие студенты!

2. Поздравляем с юбилеем!

3. Новые достижения не заставили себя ждать!

Обратимся к вопросительным заголовкам:

  1. Человек будущего: киборг или констюмерист?

  2. Что читают сегодня студенты и преподаватели Елабужского института КФУ?

  3. Как развивается цифровое образование в Елабужском институте?

Мы видим, что авторы новостных статей Елабужского института активно обращаются к использованию средств художественной выразительности, анализ которых составляет отдельную ветвь нашей классификации:

  1. «Мы создаем рассказ в звуках…» – Метафора, которая позволяет настроить читателя на творческий лад.

  2. Первый бал – как первая любовь – Сравнение, передающее читателю настроение праздника.

  3. А какой Ваш любимый, самый привлекающий Вас цвет? – Эпитет, определяющий специфику того, о чем пойдет речь в материале.

4.     «...Одной любви музы̀ка уступает, но и любовь – мелодия..» (А.С.Пушкин «Каменный гость») – Использование интертекстуальности, необходимой для того, чтобы в читателе побудить особый интерес к материалу статьи.

5.     Почувствуй себя студентом, наш юный друг! – Обращение-призыв, делающее корреспондента и читателя (в данном случае студента или абитуриента) ближе, что усиливает его интерес.

6. Весна. Студенчество. Рассвет. – Парцелляция, позволяющая читателю запустить свой ассоциативный ряд относительно отраженных в информационном материале событий.  Возможно также квалифицировать этот заголовок как ряд однословных номинативных предложений.

Нередко заголовками становятся лозунги, данная тенденция является не совсем свойственной для употребления в печатных изданиях, но достаточно допустимой для новостных сообществ. Стоит отметить, что чаще всего подобные заголовки нацелены на побудительную интонацию, что помогает призывать читателя к действию.

1. Учись в Елабуге - учись в Федеральном!

  1. Мы – за честные выборы!

  2. Поступить легко!

Интересной тенденцией является и использование цитат в качестве заголовка:

1.     Ильшат Гафуров: «Мы отвечаем на вызовы времени».

2. Лариса Стахеева: «Берия поддержал выбор дедушки и разрешил свадьбу».

3. Алексей Панфилов: «Мы рады видеть вас у нас».

Обращение к цитатам в заголовках очень удобный прием: подобное явление сразу вводит читателя в курс дела, знакомит с главным героем события, тем человеком, чья цитата выносится в заглавие информационного сообщения.

Даже поверхностный анализ  структуры каждого заголовка позволяет сделать вывод о том, что заголовками становятся и предложения с одной-двумя грамматическими основами, метафоричные словосочетания и предложения, цитаты, которые передают суть прошедшего события. Вопросительные высказывания часто становятся заголовками, невольно привлекая внимание читателей, так как большинству становится интересен ответ на вопрос, поднятый в начале статьи, или же его разъяснение. Корреспондент, который выносит вопрос в заголовок, должен понимать, что в течение статьи ему необходимо дать ответ на поставленный вопрос или же его прояснить, иначе в последующем случае читатель уже не будет заинтересован новостным сообщением с подобным заголовком.

Цитаты известных людей, писателей и поэтов, культурных деятелей, даже если их уже нет в живых, украшают информационные тексты, придают им лиричности. Особенно активно используются подобные цитаты в написании материалов о литературных вечерах, конференциях, посвященных определенным писателям и поэтам.

Стоит заметить, что среди заголовков новостных сообщений исследуемого сайта отсутствуют однословные названия, что свидетельствует о профессионализме корреспондентов, их желание сделать сайт вуза более ярким и интересным, соответствующим информационному изданию процветающего учебного заведения.

Заслуга авторов и в том, что им удается создать интригу при использовании четко направленной терминологии, так прослеживается и элемент некой провокации, наблюдаемой в заголовках информационных материалов. Заголовки новостных материалов Елабужского института заслуженно привлекают внимание читателя, они очень разнообразны, но в то же время в одном и том же заголовке мы можем найти несколько признаков, отличающих их от остальных названий статей обширного информационного пространства: к примеру, сюда отнесем использование средств художественной выразительности в вопросительных предложениях-заголовках или применение односоставных конструкций с парцелляцией.

Нельзя не выделить еще одну закономерность: отличительной особенностью заголовков новостных сообщений анализируемого нами издания является и использование чистого литературного языка: мы понимаем, что материалы проходят качественную редакторскую цензуру. Сурово отсекаются просторечия, сложные для понимания лексемы, однако бывают и исключения, особенно когда речь идет о редких терминах. Как нам кажется, заголовки статей сайта Елабужского института выделяются своей простотой, ясностью, точностью, в то же время способностью привлечь внимание читателя в обширном информационном пространстве.

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

  1. https://kpfu.ru/elabugа
  2. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. Л.: Просвещение, 2012, 40 с.
  3. Ворошилов В.В. Журналистика. Учебник для ВУЗов. – СПб.: Издательство СПбГУП, 2009, С. 70 – 73.
  4. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов.Учеб. пособ. – М.: Три квадрата, 2005, 105 с.
  5. Крупнов В.В. Язык современной прессы. Англо-русский словарь-справочник. – М.: Высшая школа, 1993, 112 с.
  6. Сметанина С.И. Медиатекст в системе культуры. – СПб.: Издательство Михайлова, 2002, 11 с.
  7. Утяшев А.Р. «Формальные и семантические аспекты гипертекстуальности новостных сообщений в Рунете» Диссертация – М.: Издательство «Рост», 2015, 41 с.