ФОНОСТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛОВ ЗРИТЕЛЬНОГО ОБРАЗА, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИХ МИМИКУ И ЛИЦО ЧЕЛОВЕКА В ЯКУТСКОМ И КИРГИЗСКОМ ЯЗЫКАХ

PHONOSTRUCTURAL FEATURES OF THE VERBS OF THE VISUAL IMAGE CHARACTERIZING FACIAL EXPRESSIONS AND THE FACE OF A PERSON IN THE YAKUT AND KYRGYZ LANGUAGES

Якутские и киргизские основы глаголов зрительного образа представлены двусложными, трехсложными и реже четырехсложными структурными типами.

Глаголы, характеризующие мимику и лицо человека, имеют следующие типы слоговых структур:

- двусложные структуры (якутский язык - 4; киргизский язык - 4):

  • Г-СГС: як. алай ‘иметь добродушно-глуповатый вид; глядеть непонимающе, с полуоткрытым ртом’, як. олой ‘выставлять свое удлиненное лицо, выражающее тупое недоумение’, як. эмэй ‘иметь впалые, втянутые губы; быть беззубым’; кирг. алай ‘пугливо озираться’, кирг. олой ‘коситься, смотреть косо, сердито’, элей ‘растеряться (от неожиданности), растерянно смотреть; осоветь’;
  • ГС-СГС: як. аллай ‘глупо разевать рот’, як. оллой ‘выставлять длинное толстое лицо, распуская губы’, як. өнньөй ‘иметь узкое лицо с выдающейся вперед нижней челюстью’; кирг. эмшей ‘иметь вид беззубого (когда губы ввалились, а подбородок выдаётся вперёд)’;
  • СГ-СГС: як. борой ‘иметь толстое лицо при короткой шее’, як. мөлөй ‘иметь продолговатое выпуклое и гладкое лицо’, як. чэкэй ‘иметь чересчур маленькую голову на тонкой вытянутой шее’; кирг. бүтүй ‘быть узеньким, иметь вид щёлочки (о глазе);
  • СГС-СГС: як. сыллай ‘иметь чрезмерно толстые вывороченные губы при толстом и коротком лице’, як. таллай‘быть широким и далеко оттопыренным (о губе, ушной раковине)’, як. чулбуй ‘быть узким и заостренным книзу (о лице)’, кирг. жылчый ‘иметь вид щёлочек (о глазах)’, кирг. туксуй ‘иметь вид волосатого, иметь волосатое лицо’, кирг. чүрмүй ‘иметь вид трубочки (о тонких губах, вытянутых в трубочку)’.

В двусложных структурах и в якутском, и киргизском языках встречаются типы Г-СГС, ГС-СГС, СГ-С ГС и СГС-СГС. Из них наиболее часто употребляется СГС-СГС (якутский язык - 96; киргизский язык - 10). В двусложных структурах глаголов, характеризующих мимику и лицо человека, не зафиксированы типы, характеризующие только один из данных языков;

- трехсложные структуры (якутский язык - 6; киргизский язык - 5):

  • Г-СГ-СГС: як. адьаарый ‘широко раскрывая рот, громко раскатисто смеяться, рассказывать’, як. арылый ‘быть круглыми и ясными (о светлых-карих глазах)’, як. эрилий ‘быть ясным и круглым (о глазах)’; кирг. үцүрөй ‘зиять; иметь вид пещеры (о рте)’, кирг. эцирей ‘иметь вид человека с раздувающимися ноздрями’;
  • Г-СГС-СГ: як. алардаа ‘улыбаться широко и радостно (о светлой, большеглазой девушке – в поэз.)’, як. олоңдо ‘иметь вид одноглазого, косить одним глазом’;
  • ГС-СГ-СГС: як. аппаарый ‘опустив нижнюю челюсть, широко раскрывать рот (о глуповатом человеке)’, як. аппалын ‘от неожиданности, испуга замирать, цепенеть с раскрытым ртом’.
  • СГ-СГ-СГС: як. бадырый ‘иметь слишком крупные, грубые очертания (о лице, о пальцах и т.п.)’, як. мытырый ‘иметь слишком маленькое, короткое лицо’, як. сымарый ‘иметь широкое жирное лицо с толстыми складками’; кирг. чүңүрөй ‘иметь ввалившиеся глаза (о худеньком, щупленьком)’;
  • СГ-СГС-СГ: кирг. кулүцдө ‘иметь улыбающийся, радостный вид’;
  • СГС-СГ-СГС: як. чыпчылый ‘моргать, мигать глазами’;
  • СГС-СГС-СГ: як. тылбыҥнаа ‘поглядывать кокетливо из-под опущенных или прищуренных век’; кирг. дордоцдо ‘иметь крупный рот с толстыми губами’, кирг. жылмыңда ‘иметь улыбающийся вид’.

В трехсложных структурах глаголов,  характеризующих мимику и лицо человека, в обоих изучаемых языках встречается следующие типы - Г-СГ-СГС, Г-СГС-СГ, СГ-СГ-СГС и СГС-СГС-СГ. Из них наиболее часто в якутском языке зафиксирован СГ-СГ-СГС – 4, а в киргизском языке слоговые структуры: Г-СГС-СГ (2) и СГС-СГС-СГ (2). Слоговые структуры ГС-СГ-СГС и СГС-СГ-СГС употребляются только в якутском языке, а СГ-СГС-СГ характерен исключительно для киргизского языка;

- четырехсложные структуры (якутский язык - 1):

  • Г-СГ-СГС-СГС: як. олопоччуй ‘возбужденно, суетливо оглядываться, выставляя удлиненное лицо’.

Четырехсложная структура данного вида глагола зрительного образа употребляется лишь в якутском языке. Данная слоговая структура встречается редко.

Таким образом, якутские и киргизские основы глаголов зрительного образа представлены двусложными, трехсложными и реже четырехсложными структурными типами. Большинство глаголов зрительного образа, характеризующих мимику и лицо человека в якутском и киргизском языках имеют слоговую структуру: Г-СГС (як. олой, эмэй; кирг. алай, элей), ГС-СГС (як. аллай, өнньөй; кирг. эмшей), СГ-СГС (як. борой, чэкэй; кирг. бүтүй), Г-СГ-СГС (як. адьаарый, эрилий; кирг. үцүрөй, эцирей), СГ-СГ-СГС (як. мытырый, сымарый; кирг. чүҥүрөй), СГС-СГС-СГ (як. тылбыҥнаа; кирг. дордоцдо). В слоговых структурах глаголов зрительного образа встречаются типы, свойственные исключительно одному из языков (напр., якутский язык СГС-СГ-СГС (билтэһий, чыпчылый), киргизский язык СГС-СГ-СГ (зыцгыра)).

Литература

  1. Воронин С.В. Основы фоносемантики. – Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1982. - 224 с.
  2. Грамматика киргизского литературного языка. Ч. 1. Фонетика и морфология. – Бишкек: Илим, 1987. – 402 с.
  3. Кудайбергенов С. Подражательные слова в киргизском языке. – М., 1953. – 16 с.
  4. Харитонов Л.Н. Типы глагольной основы в якутском языке. – М.; Л.: Изд-во ЯАССР, 1954. – 312 с.
ф