О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ В КИТАЕ

ABOUT SOME PECULIARITIES OF BUSINESS COMMUNICATION IN CHINA

Общения является важным элементом в профессиональной деятельности. С помощью общения устанавливается контакт с деловыми партнерами, реализуются или расторгаются сделки, достигаются согласие и взаимопонимание в коллективе. Но следует  принимать во внимание, что в каждой стране есть свои нормы делового этикета. Следовательно, цель статьи - изучить особенности делового общения в Китае.

Культура общения в Китае основывается на традициях и принципах общности. Жители Китая ведут себя достаточно скромно. Они не проявляют резких эмоций и бурного восторга. Подобное поведение проявляется в повседневной жизни. По этой причине, в процессе общения с китайцами не следует хлопать их по спине, обнимать, целовать или слегка прикасаться. Также будет считаться неуважительно, если притрагиваться к женщине, брать ее под руку, помогать надевать верхнюю одежду, открывать перед ней дверь и уступать место в общественном транспорте. Если женщина и мужчина передают какой-либо предмет друг другу, то они не должны соприкасаться руками [4].

В публичных местах Китая следует контролировать свою жестикуляцию, а также воздерживаться от поцелуев и тактильных контактов. Данные действия считаются неприличными. Но с другой стороны, люди одного пола могут общаться, держась за руки. Для Китайцев этот жест несет смысл крепкой дружбы. Также не следует показывать на человека указательным пальцем, делать щелчки пальцами и подзывать кого-либо пальцем.

В Китае абсолютно любая торговая сделка может считаться бизнесом: от покупки фруктов на рынке до закупки технических оборудований. Но основные нормы делового этикета едины.

Для начала, следует отметить основную структуру делового общения: 

  1. Приветствие, этап знакомства и начала разговора с собеседником;
  2. Ведение переговоров с партнерами;
  3. Поддержание общения с деловыми партнерами [6].

При встрече с китайцами принято обмениваться рукопожатием. Также есть и другие варианты, как кивок и поклон. Поклон выполняется от плеч, а не от пояса.

Во время приветствия принято говорить «你好妈Nǐ hǎo mā?», переводится как: «Как себя чувствуете?». В ответ нужно сказать: «好! 谢谢! Hǎo! Xiè xiè!», что означает: «Хорошо, спасибо!». Иногда можно услышать - «你吃饭了吗Nǐ chīfànle ma (Вы покушали?). Обычно отвечают: «吃了! 谢谢! Chīle! Xiè xiè!» (Покушал! Спасибо!). Человек старше по возрасту здоровается первым [1].

Китайцы с деловыми партнерами ведут себя сдержанно. В незнакомой обстановке они предпочитают не показывать свои эмоции и предпочтения.

Следующий этап - это обмен двухсторонними визитками. Визитные карточки выполнены на русском или английском и китайском языках. На ней должны быть  указаны контактные данные и реквизиты организации. Брать и подавать визитку нужно обеими руками [7].

К собеседнику следует обращаться по фамилии и титулу (обращение). Примеры обращений: «先生xiānsheng» (господин); «太太tàitai» (госпожа; обращение к замужней даме), «小姐xiǎojiě» (обращение к незамужней даме); «女士nǚshì» (госпожа). Если неизвестно имени и титула человека, следует обращаться как «先生xiānsheng» (господин) или «女士nǚshì» (госпожа) [2].

За 3-4 недели до переговоров нужно отправить деловым партнерам информацию о всех предложениях.

 На встречу следует прийти в указанное время или на час раньше. В Китае предпочтительна черта пунктуальности. Опоздание может вызвать неуважение по отношению к вам или оскорбить деловых партнеров.

 Деловой стиль в Китае довольно прост. Мужчины носят официальные костюмы черных и синих тонов, а женщины могут надеть строгие платья или костюмы. Не следует надевать обувь с высоким каблуком.

Перед началом обсуждения, китайские партнеры могут поинтересоваться семейным положением и здоровьем. Это знак проявления дружелюбия [3].

Правила ведения переговоров:

  1. Следует полностью быть подготовленным к переговорам;
  2. Сталкивать интересы. Напоминать партнерам о конкурентах для успешного заключения договора;
  3. Проработать все детали контракта перед подписанием;
  4. Внимательно отнестись ко всем исправлениям и замечаниям;
  5. Оставаться спокойными, терпеливыми и невозмутимыми во время переговоров.

После заключения договора, китайские партнеры могут пригласить на мероприятие или ужин. Ни в коем случае не следует отказываться от приглашения, угощения и подарков. Отказ  может восприниматься неуважительно и унизительно по отношению к партнеру.

В качестве благодарности можно преподнести подарки или сувениры, например: алкоголь, качественные зажигалки, коллекционные книги, картины. Однако не рекомендуется дарить дорогие подарки, чтобы не поставить партнеров в неловкое положение. Также, следует отказаться дарить следующие предметы:

  1. Монеты, зарубежная валюта;
  2. Сыр любых сортов (китайцы не едят сыр);
  3. Столовое вино;
  4. Часы («часы» на диалекте созвучно слову «погребение»)
  5. Фрукты (считается подарком для бедных);
  6. Головные уборы зелёных тонов (воспринимается как намек на измену в семье).

Подарки необходимо упаковать в красную оберточную бумагу, т.к данный цвет является предпочтительным. Упаковка должна быть простой. Презент не следует обертывать в белую бумагу, так как этот цвет означает «смерть».

Вручать подарок нужно двумя руками [5].

Таким образом, успех в бизнесе стал в большей степени обуславливаться знанием и соблюдением этикета и традиций тех стран, с которыми заключают сделку на сотрудничество. Не соблюдения этих правил может унизить или оскорбить чувства делового партнера.

Поэтому следует учесть, что основными чертами культуры Поднебесной являются: стремление к гармонии, спокойству, пунктуальности, коллективности, почитание традиций, проявления уважения к партнерам и их личному пространству, а также осознание ценности времени бизнес-партнера.

Стоит учитывать, что большинство выгодных для предпринимателей сделок не состоялись из-за нехватки знания этикета делового общения.

 

Литература:

  1. Деловое общение Китая. [Электронный ресурс] режим доступа: https://studwood.ru (Дата обращения: 16.04.18).
  2. Национальные особенности общения в Китае. [Электронный ресурс] режим доступа: https://vuzlit.ru (Дата обращения: 16.04.18).
  3. Деловая культура Китая. Этикет. [Электронный ресурс] режим доступа: http://www.rusexporter.ru (Дата обращения: 20.04.18).
  4. Культура межличностных отношений. Сайтарлы И.Л. [Электронный ресурс] режим доступа: https://uchebnikionline.com (Дата обращения: 25.04.18).
  5. Китай в зеркале делового этикета. Б.А. Шардаков [Электронный ресурс] режим доступа: https://www.profiz.ru/sr/11_2010/kitai_etiket (Дата обращения: 05.05.18).
  6. Особенности делового общения в Китае. [Электронный ресурс] режим доступа: http://mykonspekts.ru/2-131021.html (Дата обращения: 10.05.18).
  7. Особенности китайского делового общения. [Электронный ресурс] режим доступа: http://eksdan.ru (Дата обращения: 12.05.18).