УДК.398.21

Кривошапкин Михаил Васильевич,

студент ИЯКН СВ РФ

Научный руководитель:

 Е.А Кривошапкина,

ст. преподаватель ИЯКН СВ РФ СВФУ им.М.К. Аммосова

 

В качестве нашего исследования мы решили  рассмотреть фольклор ламунхинских эвенов. Актуальность исследованияопределяется тем, что устное народное творчество ламунхинских эвенов все ещё остается неисследованным.

Целью исследования  является изучение и анализ опубликованных сказок эвенов с. Себян-Кюель.

Задачиисследования:

— изучить имеющиеся материалы по исследуемой теме;

— обобщить и систематизировать рассмотренный материал.

Материалом для исследования послужили работы Р.П. Кузьминой, Е.А. Кривошапкиной, тексты сказок, записанные и опубликованные немецкими исследователями – Б.Паккендорф, Н.Араловой, М.Шрейдер.

Для начала отметим, что ламунхинские эвены представляют этнографическую группу эвенов, северо-западного Верхоянья, проживают в с. Себян-Кюель Кобяйского улуса РС (Я), говорят на ламунхинском говоре эвенского языка. Говор относится к западному наречию  эвенского языка.Эвены-ламунхинцы, в отличие от многих других групп эвенов до сих пор сохраняют родной языка, культуру, традиции, обычаи и обряды.  Они не потеряли язык своих предков:  в семьях, детском саду, школе и в др. общественных местах и в настоящее время родной язык продолжает оставаться языком общения, чего не наблюдается в большинстве мест компактного проживания эвенов. Об этом также свидетельствуют данные мониторинга 2010-11 гг. Института национальных школ Министерства образования РС (Я). Сравнивая языковую ситуацию в местах проживания эвенов и систему обучения родным языкам в РС (Я) пришли к выводу о том, что только в двух школах республики – Себян-Кюельской и Березовской, владение родным языком лучше, чем в других школах республики (3,289).

Как отмечает Е.А.Кривошапкина, в устном народном творчестве эвенов-ламунхинцев нашли отражение многие аспекты жизни народа –  система представлений о мире, месте человека в нём, история происхождения родов, особенности внутриродовых, межродовых отношений и взаимоотношений эвенов с другими народами (3, 290). В качестве примера  она приводит  старинный рассказ, записанный эвенским писателем – уроженцем села Гаврилом Ивановичем Кейметиновым «Мируҥэ». В нем отражены история происхождения родов ламунхинцев, их межродовые отношения и взаимоотношения с другими народами (3, 290).

Кроме того, в своей работе Е. Кривошапкина приводит в пример предание о горе Дудэрэ, использованное писателем – уроженкой наслега Екатериной Захаровой в цикле рассказов «Илэ би учику?». Из предания мы узнаем об отношении ламунхинцев к священному месту (гора священна, т.к. во время большого наводнения люди и звери спаслись на этой горе).

Дальше приступим к рассмотрению сказок ламунхинских эвенов по материалам книги «Сказки эвенов Себян-Кюеля и Камчатки». Над составлением данной книги работали: Б. Пакендорф, М. Шрайбер Н.Б.Аралова, К.Гернет, Р.М.Егорова, Е.В.Животова, Е.А. Кривошапкина, И.В.Кривошапкина. Книга была создана при финансовой поддержке Фонда Фольсваген в рамках проекта «Документация диалектного и культурного разнообразного эвенов Сибири» и Института эволюционной антропологии им. Макса Планка, г. Лейпциг (Германия) в 2013 году.

Для показа содержания сказок в качестве иллюстраций книги  были использованы работы учеников Себян-Кюельской национальной эвенской средней общеобразовательной школы имени П.А.Ламутского. Сказки были записаны доктором филологических наук Бригиттой Пакендорф и  научным сотрудником Натальей Араловой  в  2010-11 гг., 2011-12 гг. во время экспедиции в с. Себян-Кюель. Переводы сказок  были сделаны Е.А.Кривошапкиной и И.В. Кривошапкиной. В книге представлены следующие сказки:

  1. Сказка «Бочиликан этикэн». – Сказка «Старик Бочиликан» записана от З.А.Степановой,знатока родного языка и культуры, руководителя народного фольклорного ансамбля «Мэрлэнкэ». Отметим, что в нашем селе эту сказку знает каждый ребенок.

2.Сказка «Илан омолгол». – Сказка «Трое сыновей» рассказана П.Д.Неустроевым, пенсионером,ветераном труда, народным мастером.

3.Нимкан «Өмчэни». – Сказка «Өмчэни» записана от К.К.Кириллиной, учителя Себян-Кюельской НЭСОШ.

  1. Нимкан «Уйамкан ньан онаки». –Сказка «Горный баран и росомаха» также была рассказана знатоком родного языка и культуры К.К.Кириллиной.
  2. «Эньму гөндэҥэн”. – “Наставление матери” записано от пенсионерки М.К. Кривошапкиной.

Отметим, что записи сказок у ламунхинских эвенов были сделаны впервые и по этой причине, публикация этих сказок стала большим событием в жизни ламунхинских эвенов. Ранее отдельные сказки эвенов включались в произведения эвенских писателей уроженцев наслега – П. А. Ламутского, А.В. Кривошапкина, Г.И. Кейметинова, В.С. Кейметинова-Баргачана, В.А. Кейметинова- Көйэтти Көйэтмэтти, Е.П. Захаровой.

В первой сказке рассказывается о том, как хитрая лиса обманула старика Бочиликана, съела его запасы, вдобавок позвала зверей посмеяться над ним, но старик не дал себя в обиду.  Он прогнал их, но задел размахиваемой веткой по кончикам хвостов и ушей бессовестных зверей: лису, горностая и зайца. С тех пор у горностая и лисы кончики хвостов и у зайцев кончики ушей стали темными. Мораль сказки заключается в том, что нельзя обижать пожилых людей и смеяться над ними.

Большинство сказок несет в себе опыт взаимодействия с окружающим миром, повествует о способах сохранения и поддержания контакта с ним, правилах и нормах поведения человека в тундре и тайге. Все, что касалось природы, являлось для эвенов священным и сакральным.  Например, в «Наставлениях матери» говорится о том, что ни в коем случае нельзя разорять птичьи гнезда, что это большой грех «Хинимкин».

В этих сказках  много народной мудрости, юмора, сатиры, отражающих основные виды хозяйственной деятельности, социальные отношения, народные обычаи и традиции. Они дают нам важный исторический и этнографический материал, помогают узнать раннюю историю своего народа, его быт, культуру, верования. Например, в сказке «Өмчэни» так описываются главный герой Өмчэни и его верховой олень – «Эгдьэмкэр, хо эгдьэн таҥньалкан учакалкан бичэ. Тар бэй учакат ньамниракан,  илан долбони ньулгэдэкту бэйэл долдоврочал». —  «У Өмчэни был большой олень с огромными рогами,   когда он ехал на нем за три стойбища (кочевья) слышно было его». Это свидетельствует  о том, что Өмчэни был оленеводом-охотником, большим человеком, поэтому мог ездить только на самых крупных оленях. Когда он ехал на своем верховом олене, его было слышно  за три кочевья, равное примерно 30 км.На примере описания героя данного произведения эвены раскрыли образ истинного эвенского богатыря.

В заключение, отметим, что сказки ламунхинских эвенов, так же как и у других народов подразделяются на бытовые, волшебные, сказки о животных. В условиях  отсутствия письменности и образования, они выступали в качестве художественного произведения в большей степени нравоучительного характера, учили людей неукоснительно соблюдать мудрые традиции своего народа, жить в гармонии с самим собой и окружающей действительностью.

Литература

1.Сказки эвенов Себян-Кюеля. / Состав. Б.Пакендорф, Н.Б.Аралова, М.Шрайбер, Е.А.Кривошапкина и др. – Лейпциг, Германия, — 2013. – 60 с.

2. Кузьмина, Р.П. Ламунхинский говор эвенского языка. – Новосибирск: Наука, 2010. – 115 с.

3. Кривошапкина, Е.А. Проблемы сохранения и функционирования традиционной культуры эвенов (на примере культуры ламунхинских эвенов). // Сравнительно-сопоставительное изучение языков, литературы и культуры народов РФ и актуальные проблемы их функционирования и трансформации. – Якутск: Издательский дом СВФУ, 2012. – 382с.